Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "curvo às" em inglês

Perdoe-me se não me curvo às suas competências.
Forgive me if I don't bow to your expertise.

Outros resultados

Torça os ossos e curve as costas.
Twist the bones and bend the back.
Então curva as pessoas à tua vontade para mim e ganha muito dinheiro com isso.
Then bend people to your will for me and make a lot of money on top of it.
OK. Curve as costas, mantenha-se em guarda e façá-o falar.
Okay, bend over, take three whacks and cut to the info.
Curvo as costas de Jarema e vou montá-lo, ninguém vai falar que o cão infiel me desonrou.
Jeremy will fall on his knees, and I'll use him as my footstool.
Não permitamos que se afirme nunca mais que o direito democrático europeu se curva às ordens - entre aspas - do imperialismo ianque.
Let it never again be said that European democratic law yields to the orders - in inverted commas - of Yankee imperialism.
E sabes, às vezes ela curva as costas quando diz, tipo assim:
And you know, sometimes she arches her back when she says it, like this.
Interpolar na curva as transmissões relativas ao extracto.
INTERPOLATE ON THE CURVE THE TRANSMISSION VALUES OF THE EXTRACT.
Curve as mãos, curve as mãos.
Kick 'em! Cup your hands! Cup your hands!
As minhas curvas As minhas adoráveis curvas
My hump, my hump My lovely lady hump
São aplicáveis as mesmas curvas às variantes de veículos com a mesma capacidade calorífica, a mesma envolvente de motor, o mesmo isolamento térmico do motor e o mesmo sistema EST.
The same curves shall be applicable for vehicle variants with the same heat capacities, engine bay packaging, engine heat insulation and EST system.
Cuidado com as curvas, senão descarrilamos.
Watch it on the curves, or we'll fly right off the track.
Cuidado com as curvas ou voaremos.
Watch it on the curves or we'll fly right off the track.
De todos as curvas em todas as pistas que corri...
Perfect turns on every track I've ever raced on.
A ETI Infra-estrutura especifica o raio mínimo das curvas e as características da contracurva.
The Infrastructure TSI specifies the minimum curve radius and reverse curve characteristics.
Obviamente, que quando se aumenta a velocidade nas curvas, as coisas tornam-se mais perigosas.
Obviously, as you increase the cornering speed, things become more dangerous.
Por vezes, as curvas respiração versus concentração são bifásicas, as curvas dose-resposta distorcidas e os valores de EC50 anormalmente baixos (5).
Concentration related respiration curves are sometimes bi-phasic, dose-response plots have been distorted and EC50 values have been unexpectedly low (5).
E não me curvo perante as suas ameaças.
And I will not bow to your threats.
E quando o trem faz essa curva, as rodas no trilho fazem um som estridente.
And when it does that the wheels of the subway always screech loudly.
Ao seguir esta curva fechada as chances de perder... o elemento surpresa sobre o mar são reduzidas.
By following this dogleg, the chances of losing... the surprise element over the sea are reduced.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 5568. Exatos: 1. Tempo de resposta: 170 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo