Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "da nossa união" em inglês

of our Union
in our Union
our Union's
of this Union of ours
of the Union
Imploro-lhe que não conte a ninguém da nossa união.
I pray you will tell no one of our union.
Eu tive um senso de paz sobre o status da nossa união.
I had a sense of peace about the state of our union.
Defenderemos a liberdade de circulação e as restantes liberdades da nossa União.
We will defend the freedom of circulation and all the freedoms in our Union.
Receio bem que, como todos nós sabemos, os Estados mais pequenos da nossa União corram o risco de sofrer verdadeiras e graves catástrofes naturais.
I am afraid that, as we are quite aware, the smaller States in our Union are at risk of experiencing genuine, serious natural disasters.
A reforma institucional mais aberta e democrática da história da nossa União merece ter uma conclusão adequada.
The most open and democratic institutional reform in our Union's history deserves to be brought to a fitting conclusion.
Penso que esta proposta é justa, pois todos nós estamos empenhados no esforço de solidariedade que representa o alargamento da nossa União.
I believe this is a fair proposal because we are all committed to the effort of solidarity that our Union's enlargement represents.
Para ouvir a glória da nossa união.
To hear the glory of our union!
E deve dizer-vos alguma coisa sobre o estado da nossa união o facto de ela não me querer a seu lado.
And it should tell you something about the state of our union that she doesn't want me by her side.
Considere este meu discurso sobre o estado da nossa união.
"Consider this my State of Our Union Address..."
"O doce falar da nossa união."
"the sweet strains of our union..."
É o caso dos futuros membros da nossa União.
This is the case of the future Members of our Union.
É essa a riqueza da nossa União.
That is the real wealth of our Union.
O Estado de Direito e a inclusão social são os fundamentos da nossa União.
The rule of law and social inclusion are fundaments of our Union.
A credibilidade da nossa União e dos seus princípios e instituições estão aqui em jogo.
The credibility of our Union and its principles and institutions are at stake here.
Penso que esta é uma das vantagens da nossa União.
I think that is one important advantage of our Union.
Adaptou-se também a uma extraordinária dinâmica de alargamento da nossa União.
It has also coped with a significant dynamic enlargement of our Union.
Afinal, também quer o apoio da nossa União.
After all, it also wants the support of our Union.
A política de solidariedade é vital para o êxito da nossa União.
The policy of solidarity is critical to the success of our Union.
Queria agradecer aos Estados-Membros da nossa União os esforços realizados para conseguir esse resultado.
I should like to thank the Member States of our Union for the efforts they have made to achieve this result.
Isto corresponde às alterações nas condições de vida das pessoas da nossa União.
This is consistent with the changes in living conditions of the people of our Union.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 310. Exatos: 310. Tempo de resposta: 243 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo