Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dar a volta para" em inglês

get around to
give back to
circle around to
coming around for

Sugestões

Não o suficiente para dar a volta para a baixa do ranking.
Not enough to get around to the low-ranked.
Vamos começar por falar sobre um jogo de póquer, talvez... e depois vamos dar a volta para a ceia.
We'll start talking about a poker game, maybe... and then we'll get around to supper.
Vicki crochet chapéus para trauma cerebral e ela o encoraja outros para dar a volta para aqueles em necessidade desta forma.
Vicki crochet hats for brain trauma and she encourages others to give back to those in need in this way.
Para dar a volta para o público, a montadora passou a realizar as atividades da comunidade educativa a forma de patrocínio de programas culturais.
To give back to the public, the auto giant started to conduct community activities form educational sponsorship to cultural programs.
Repito, não posso dar a volta para a pista 15.
Repeat. I cannot circle around to runway 1-5.
Vais ter de dar a volta para chegarem ao portal.
You'll have to circle around to get back to the gate.
Vamos dar a volta para verificar a rua.
We'll loop back to check the frontage roae.
Estou feliz de ter mandado Argo dar a volta para nos encontrar.
Glad I sent Argo around to meet us.
Vamos dar a volta para pegar você.
We'll swing around and pick you up, kid.
Vem dar a volta para obter pontos.
She's coming around for her points.
Vou dar a volta para acabar com ele.
Vou dar a volta para acabar com ele.
Let's drop in on 'em and give 'em a reception.
Não vamos dar a volta para nada.
We are not turning around for anything.
Vou dar a volta para fazer outra passagem.
I'm circling around for another pass.
Vou dar a volta para uma melhor posição.
I'll come round for a clean shot.
Senhor, aquela nave está a dar a volta para outra tentativa de aterragem.
Sir, that ship's coming around for another landing attempt.
Vamos ter de ir dar a volta para ter uma vista diferente.
We'll have to make our way around to the other side and get a different view.
Vamos dar a volta para apanhar o Capitão.
We'll circle back to pick up the captain.
Penso que posso dar a volta para o ataque a tiro.
I think I can come back around for a gun attack.
Estão a dar a volta para regressarem!
They're turning around to come back!
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 35. Exatos: 35. Tempo de resposta: 154 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo