Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dar bem com" em inglês

get along with
on good terms with
get in good with
along well with
hit it off with
along better with
along without
get away with
get on with
roll with
get with

Sugestões

Prometeste que te ias dar bem com o Milo.
You promised you'd get along with Milo.
E precisa se dar bem com ela.
And you need to get along with her.
É melhor se dar bem com um cara como ele.
You should be on good terms with a guy like that.
Dois dias depois do Ledo ser morto pelo Tommy Grazetti, para se dar bem com o Frank.
Two days before Ledo was murdered by Tommy Grazetti to get in good with Frank.
Tente se dar bem com ela.
Just try to get along with her.
O negócio é se dar bem com todo mundo.
The thing to do is to get along with everybody.
Tentarei me dar bem com ele.
I will try to get along with him.
É fácil se dar bem com ela.
She's easy to get along with.
Precisa conhecer as criaturas para se dar bem com elas.
You got to know things that live here to get along with them.
Como tem de conhecer as pessoas lá fora para se dar bem com elas.
Just like you got to know people on the outside afore you can get along with them.
Gosto de me dar bem com todo mundo.
I like to get along with everybody.
É difícil se dar bem com você.
You're a hard one to get along with.
Tento me dar bem com todos, mas ele não tem personalidade.
I try to get along with everybody but that guy's got no personality.
Precisar se dar bem com humanos.
It needs to get along with humans.
É muito difícil se dar bem com ele.
It's very hard to get along with him.
Tom não consegue se dar bem com seus vizinhos.
Tom can't get along with his neighbors.
Preciso de me dar bem com ela.
I got to figure out a way to get along with her.
Se tenho esperança de ter uma boa relação com o George, terei que me dar bem com a Anne.
I mean, if I have any hope of having a good relationship with George, I'm going to have to get along with Anne.
De outro modo, o caçador vai ter enormes problemas... e não se vai dar bem com o cão.
Otherwise, it will be endless trouble for the hunter... and he won't get along with his dog.
Se vai morar aqui, tem que se dar bem com o Greg.
If you're going to live here, you have to get along with Greg.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 134. Exatos: 134. Tempo de resposta: 174 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo