Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "deixarem de ser" em inglês

cease to be
are no longer
É por isso que, no caso das exportações de armas dentro da União Europeia e se infelizmente as regras sobre exportação deixarem de ser aplicadas, parece-me importante facilitar esses movimentos.
That is why I consider it important, if we are talking about shipping armaments within the European Union and the export rules unfortunately cease to be applied, for these shipments to be made easier.
Espero que, quando estes regulamentos deixarem de ser válidos, sejam substituídos por outros melhores.
I hope that when these current regulations cease to be valid, better ones will replace them.
O Comité de Gestão pode revogar a autorização se esses requisitos e condições deixarem de ser respeitados.
The Administrative Committee may revoke the authorization if these conditions and requirements are no longer fulfilled.
A aprovação será imediatamente suspensa se as condições em que tiver sido concedida deixarem de ser cumpridas.
Approval shall be suspended immediately if the conditions under which it was granted are no longer fulfilled.
Essa autorização pode ser retirada se as condições exigidas, estabelecidas nas normas de execução adoptadas nos termos do artigo 11.o, deixarem de ser respeitadas.
Such authorisation may be withdrawn whenever the required conditions laid down in the implementing rules adopted pursuant to Article 11 are no longer fulfilled.
A aprovação será retirada se as condições enunciadas no n.o 2, alíneas a) a d), do artigo 63.o deixarem de ser satisfeitas.
Approval shall be withdrawn if the conditions laid down in Article 63(2)(a) to (d) are no longer satisfied.
A autoridade competente anula a designação se as condições referidas no presente anexo deixarem de ser cumpridas.
The competent authority shall cancel the designation where the conditions referred to in this Annex are no longer fulfilled.
Porém, este acordo será impossível de manter se todos os outros acordos bilaterais semelhantes deixarem de ser considerados admissíveis.
This agreement, however, will not remain tenable if all other similar bilateral agreements are no longer considered permissible.
A reserva de justo valor deve ser ajustada no caso de os montantes nela inscritos deixarem de ser necessários para a aplicação dos n.os 1 e 2.
The fair value reserve shall be adjusted when amounts shown therein are no longer necessary for the implementation of paragraphs 1 and 2.
A aprovação será retirada se as pré-condições enunciadas nas alíneas a) e b) do nº 2 deixarem de ser satisfeitas.
An approval shall be withdrawn whenever the pre-conditions set out in paragraph 2 (a) and (b) are no longer met.
A aprovação será revogada se os pré-requisitos previstos na alínea a) do n.o 1 deixarem de ser satisfeitos.
Approval shall be withdrawn if the preconditions laid down in paragraph 1(a) are no longer satisfied.
A habilitação é revogada se as condições e requisitos mínimos contidos na 1.a Parte do Anexo 9 deixarem de ser respeitados.
The authorisation shall be revoked if the minimum conditions and requirements contained in Annex 9, Part I are no longer fulfilled.
A autorização referida nos n.os 1 e 2 pode ser retirada em qualquer altura se as condições estabelecidas no presente artigo deixarem de ser respeitadas.
The authorisation referred to in paragraphs 1 and 2 may be withdrawn at any time if the conditions provided for in this Article are no longer fulfilled.
Se eles deixarem de ser divertidos, nós deixaremos de fazê-los.
Once they cease to be fun, we'll cease to be doin' 'em.
Caberá recurso para a instância competente da decisão de não renovar a autorização de residência de curta duração pelo facto de deixarem de ser preenchidas as condições previstas no nº 2 do artigo 10º.
Provision shall be made for appeal to the competent authority against a decision not to renew a short-term residence permit on the grounds that the conditions laid down in Article 10(2) are no longer fulfilled.
Deverá igualmente prever mecanismos de emergência que possam ser utilizados quando os mercados, só por si, deixarem de ser capazes de responder adequadamente a uma perturbação no aprovisionamento de gás.
It should also provide for emergency mechanisms to be used when markets alone are no longer able to deal adequately with a gas supply disruption.
Sem prejuízo das sanções estabelecidas pelo Estado-Membro em causa, a aprovação será retirada se as condições previstas nas alíneas a) e b) do n.o 2 deixarem de ser satisfeitas.
Without prejudice to the penalties laid down by the Member State concerned, approval shall be withdrawn where the conditions laid down in paragraph 2(a) and (b) are no longer met.
a) Se as condições previstas no presente regulamento deixarem de ser preenchidas;
(a) if the conditions laid down in this Regulation cease to be met;
i) deixarem de ser satisfeitas as condições previstas pelo presente regulamento para o reconhecimento,
(i) the terms and conditions for recognition laid down in this Regulation are no longer met;
Estaremos em segurança quando as liberdades deixarem de ser garantidas?
Is one secure when freedoms are no longer guaranteed?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 154. Exatos: 154. Tempo de resposta: 159 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo