Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "desonrar" em inglês

Procurar desonrar em: Definição Conjugação Sinónimos
dishonor
dishonour
disgrace
defile
discredit
desecrate
dishonoring
disgracing
defiling
dishonouring
Colocar um preço em vocês seria desonrar sua memória.
He assigned a value would dishonor his memory.
Não vou desonrar as últimas horas do Robert derramando sangue em sua casa.
I will not dishonor Robert's last hours by shedding blood in his halls.
E estás a desonrar cada um deles ao ignorares o teu verdadeiro nome.
And you dishonour each of them when you ignore your real name.
Inventei uma teoria para desonrar meu pai.
I invented a theory to dishonour my father.
Preferiria enlouquecer a desonrar o nosso nome.
I would rather be mad than disgrace our name.
Ele é um bufão amargurado tentando me desonrar, para prejudicar nossa família.
Giovanni is a bitter buffoon trying to disgrace me in order to harm our family.
Como Super-Homem, nunca nem nunca irei desonrar isso.
As Superman, I have never, nor will I ever, dishonor that.
Eu preciso de desonrar a sua memória.
I need to dishonor your memory.
Não vou desonrar a minha profissão.
I will not dishonor my profession.
Tenta desonrar uma pobre mulher pedindo por água em tempos de seca.
Tries to dishonour a poor woman asking for water in times of drought.
Não irei desonrar esse sacrifício dando aos Taelons a nossa melhor esperança de vitória.
I will dishonor this sacrifice by giving the Taelons our best hope of victory.
Mas Cleveland, perder o evento do Junior-san iria desonrar a família.
But Cleveland, to miss Junior-san's event would dishonor family.
Não tenho intenção de desrespeitá-la ou desonrar a memória do seu marido.
I don't mean to disrespect you or dishonor your husband's memory.
Que o conde Claudio iria, com suas palavras... desonrar Hero diante de todos e não desposá-la.
What else? - And that Count Claudio did mean upon his words to disgrace Hero before the whole assembly and not marry her.
Porque tanto os estimo, não os posso desonrar.
Because I love them so much, I cannot dishonor them.
terei que desonrar a tua memória.
I need to dishonor your memory.
Não podia viver e desonrar Mentindo à minha família?
How could I live with the dishonour... of my kin lying unburied?
Como poderia desonrar a minha futura esposa?
How could I disgrace my future wife?
Propor nada menos que justiça para a Alemanha seria renegar e desonrar nossa própria causa.
To propose anything but justice to Germany, would be to renounce and dishonour our own cause.
O que fiz não foi por causa do rei ou com intenção de o desonrar.
What I have done is not result of king or intention to dishonor.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 107. Exatos: 107. Tempo de resposta: 91 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo