Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "devemos recordar" em inglês

we must remember we should remember
we should recall
we have to remember
let us recall
we must point out
we need to remind
we must remind
we should remind
should be remembered
let us remember
Em segundo lugar, devemos recordar a participação de cidadãos no processo político.
Secondly, we must remember the involvement of citizens in the political process.
Estabelece-se assim um potencial totalmente inovador, porque devemos recordar que, até à data, esta agricultura tradicional caiu no esquecimento.
In this way a totally innovative potential is established, because we must remember that, until now, this small-scale agriculture had been completely forgotten.
Quando iniciarmos negociações com esses países, devemos recordar como fomos rigorosos e exigentes com nações tão esclarecidas como o Canadá e adoptar a mesma atitude aberta e directa em defesa dos nossos interesses.
When we embark on negotiations with these countries, we should remember how strict and exacting we have been with extremely enlightened places like Canada and adopt the same direct and open attitude in defence of our interests.
Obviamente, devemos recordar que tão importante como aumentar as contribuições da ajuda é assegurar que esta seja utilizada de forma mais eficaz.
Obviously, we should remember that, important as it is to increase payments, it is equally important to ensure that they are used more effectively.
Quanto às outras questões que o Presidente Medvedev gostaria que fossem incluídas no potencial acordo, devemos recordar que elas já constam todas do acordo que está actualmente em vigor.
Regarding the other issues President Medvedev would like to see included in the potential agreement, we should recall that they are all already contained in the agreement currently in force.
Embora estejamos envolvidos nesta dança ideológica, devemos recordar que Marx dizia que, quando as estruturas económicas mudam, as superstruturas políticas têm de mudar também.
While we are engaged in this ideological dance, we should remember that Marx said that, when economic structures change, the political superstructures must also change.
No entanto, devemos recordar que a opinião pública, a opinião dos 370 milhões de cidadãos da União Europeia, é um factor vital para a alteração dos Tratados UE.
However, we must remember that the public opinion of 370 million people in the European Union is a vital factor in changing the EU treaties.
Em segundo lugar, no que diz respeito às condições justas e recíprocas, devemos recordar que os mercados públicos da União Europeia estão já muito abertos à concorrência internacional.
Secondly, with regard to fair and reciprocal conditions, we must remember that the European Union's public markets are already very much opened up to international competition.
Cerca de 200 foram detidos e devemos recordar que dois jornalistas franceses estão, há mais de 100 dias, sequestrados no Iraque.
Around 200 have been imprisoned and we should remember that two French journalists have been held in Iraq for more than 100 days now.
Penso que chegou esse momento, porque devemos recordar que, de acordo com o Eurobarómetro, o entusiasmo europeísta está a decair em quase todos os nossos países.
I believe that moment has come, because we must remember that, according to the Eurobarometer, enthusiasm for Europe is decreasing in almost all of our countries.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, ao falar da sociedade da informação devemos recordar que acabamos de empreender uma reforma em larga escala do direito do mercado das comunicações, com novas normas legislativas a serem criadas para as telecomunicações e outros negócios de rede.
Mr President, Commissioner, when speaking of the information society we should remember that a large-scale reform of communications market law has just been undertaken with new legislative norms being created for the telecommunications and other network business.
Mas acredito que não devemos recordar o que perdemos... mas sim o que fizemos.
But I think we should remember not what we lost... but what we've done.
No entanto, devemos recordar algo que tivemos em consideração na Convenção: uma cláusula de revisão com nota de abertura e, ao mesmo tempo, uma cláusula de cessão.
However, we should remember something that was considered in the Convention: a review clause with opening and at the same time a secession clause.
Isso é importante para os empresários que pretendem ter acesso ao promissor mercado russo - devemos recordar que, bem vistas as coisas, após o alargamento, mais de 50% do comércio russo e fará com a UE.
This matters to business people wishing to gain access to the promising Russian market - we should remember, after all, that after enlargement, more than 50% of Russia's trade will be with the EU.
Uma história que devemos recordar no dia à dia e que foi, de facto, a base do nosso processo de união.
A history which we must remember every single day of our lives and which is in fact the very source of our European unity.
No seu livro, descreve a esmagadora realidade da crueldade do estalinismo, algo que devemos recordar!
In his book he describes the crushing reality accompanying the cruelty of Stalinism, which is something we must remember!
Podemos e devemos progredir numa série de importantes regulamentos, como os referentes à harmonização, começando pelo âmbito europeu, mas devemos recordar que só podem ser tomadas medidas políticas a nível comunitário se proporcionarem um claro valor acrescentado.
We can and must make progress on a lot of important regulation, such as harmonisation, starting at European level, but we must remember that political measures can only be taken at Community level if they offer a clear added value.
Em terceiro lugar, embora o retorno do investimento na educação só se faça sentir após um longo período e exija um planeamento de longo prazo, devemos recordar que esse investimento é vital.
Third, although the return on investment in education only makes itself felt after a lengthy period and requires long-term planning, we should remember that such investment is vital.
Penso que devemos recordar o trágico atentado terrorista perpetrado em Espanha, que ocorreu há dois anos e que custou a vida a 192 pessoas, bem como o atentado de Londres de Julho do ano passado.
I believe that we must remember the tragic terrorist attack carried out in Spain, which happened two years ago now and which led to the deaths of 192 people, as well as the attack in London in July of last year.
No que se refere às observações do anterior orador, devemos recordar que os Estados Unidos carregam um enorme fardo, em nome de todos nós, e que devemos estar do seu lado nestes tempos difíceis.
With reference to the previous speaker's remarks, we should remember that the United States is carrying enormous burdens on behalf of all of us and we should stand shoulder to shoulder with the United States in these difficult times.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 131. Exatos: 131. Tempo de resposta: 103 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo