Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dizer alguma coisa" em inglês

say something say anything tell you something
tell me something
make a point
mean something means something
mean anything
tell you anything
meant something
say a few words
got something

Sugestões

Devias dizer alguma coisa do que escreveste.
Well, you were supposed to say something that you wrote.
É hora de dizer alguma coisa.
It's time to say something.
É muito cedo para dizer alguma coisa agora.
It's too early to say anything now.
Antes de dizer alguma coisa, saiba que já autorizei o pedido.
Before you say anything, know that I have granted his request.
Pagaram, devo dizer alguma coisa.
You paid. I should tell you something.
Pergunta-lhe quanto tempo Ela aguenta sem o remédio 30, 34, 47 minutos, Fá-lo dizer alguma coisa.
Ask him how long she's got without this medicine, 30, 34, 47 minutes, get him to tell you something.
Eu quero ouvi-los dizer alguma coisa.
I want these guys to say something.
Acho que tens de lhe dizer alguma coisa.
I think you absolutely have to say something to this guy.
Tinha de dizer alguma coisa positiva.
I had to say something positive.
Tenha coragem para dizer alguma coisa.
Have the courage to say something.
Mas experimenta tentar fazer alguem dizer alguma coisa de bom sobre os 80s.
But try getting someone to say something good about the 80s.
Ele vai dizer alguma coisa diferente, mas nós raptamos o Mike.
He'll tell you something different, but we did.
Querias dizer alguma coisa e agora já não tens coragem.
You meant to say something, and now you're taking it back.
Ele estava prestes a dizer alguma coisa.
He was about to say something.
Gostaria de dizer alguma coisa que pudesse melhorar as coisas... mas não posso.
I wish I could say something that would make it all right, b-but I can't.
Marlene... Tens de dizer alguma coisa antes de nos assustares dessa maneira.
Marlene, you really have to say something before you burst in on us like that.
Segure a minha paciência, dizer alguma coisa.
Test my patience, go head say something.
Eu sinto que tenho de dizer alguma coisa, Annie.
I feel I have to say something, Annie.
Você achava que ela poderia dizer alguma coisa para a policia.
You were concerned she might say something to the police.
Eu preciso dizer alguma coisa para você pelos ultimos 20 anos.
I've needed to say something to you for the last 20 years.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1389. Exatos: 1389. Tempo de resposta: 337 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo