Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "em termos" em inglês

Sugestões

+10k
1255
703
695
470
414
328
316
297
282
Deixa eu colocar em termos que você entenda.
OK, let me put this in terms that you'll understand.
Habituámo-nos a avaliar tudo em termos financeiros.
We have become used to valuing everything in terms of money.
Deixa-me tentar explicar talvez em termos que possas compreender.
Let me try to explain it to you maybe in terms that you would understand.
Explique-me em termos que eu possa entender.
Explain to me in terms that I can understand.
Debatemos já esta questão, em termos processuais.
We have discussed this matter, in terms of procedure.
Não será limitado em termos dos fundos disponíveis.
It will not be limited in terms of the fund's size.
Se for aplicada dessa maneira, produzirá dividendos em termos concorrência acrescida.
If it is regulated in a sensible way, it will yield dividends in terms of increased competition.
Alpha concebe a distância em termos do tempo.
Well, Alpha conceives of distance in terms of time.
Este aspeto é particularmente importante em termos da avaliação dos riscos pelos potenciais credores das contrapartes.
This is particularly important for the potential creditors of the counterparties in terms of assessing risks.
Então o hardware não é nada em termos do que a vida chamaria de sucesso.
So the hardware is not at all up to snuff in terms of what life would call a success.
Por isso, gostaríamos de perguntar à Comissão se apoia a iniciativa dos quatro Estados-Membros não apenas em termos da base jurídica, mas também em termos do conteúdo.
That is why we would ask the Commission whether it supports the four Member States' initiative not only in terms of the legal basis but also in terms of the content.
Fico espantado com seu poder em termos da imaginação, da tecnologia, em termos do conceito.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Foi uma decisão importante tratarem-se as agências em termos individualizados.
The decision to deal with the agencies on an individual basis was an important one.
Adoro quando falas em termos médicos.
I love it when you talk medical to me.
Solicitamos um acto de compaixão em termos humanitários.
We ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Imagino se no futuro poderemos conversar em termos menos militares.
I wonder if, in the future, we could speak in less militaristic terms.
Desde logo, em termos materiais.
It makes a difference, first of all, in material terms.
John, foi-me dito em termos inequívocos...
John, I was told under no uncertain terms...
Não podemos considerá-los em termos biológicos.
We cannot regard them in typical biological terms.
Esta abordagem parece-me justa e rigorosa em termos jurídicos.
This approach seems to me to be both fair and rigorous in legal terms.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 8112. Exatos: 8112. Tempo de resposta: 408 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo