Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "espirito do Natal passado" em inglês

Procurar espirito do Natal passado em: Definição Dicionário Sinónimos
Diga-me, doutora, em sua opinião alucinatória, por que estou sendo assombrado pelo espirito do Natal passado?
Tell me, frau doktor, in your hallucinatory opinion, why am I being haunted by the ghost of Christmas past now?

Outros resultados

Mas para o Primeiro-Ministro Blair o espírito do Natal passado será o espectro do fracasso.
But the ghost of Christmas past for Mr Blair will be the spectre of failure.
Capitão, parece haver um espírito dos Natais passados na Terra.
Captain, there appears to be some sort of spirit from an Earth holiday past.
Sou o espírito dos Natais passados.
I am the Ghost of Christmas Past.
Enquanto eu viver e respirar o fantasma do Natal passado.
As I live and breathe, the Ghost of Christmas Past.
Sou o Smurf do Natal Passado.
I'm the Smurf of Christmas past.
A boa notícia é que pelo menos não passou aquela camisola do Natal passado.
The good news is, at least she didn't regift that sweater from last Christmas.
Estou dizendo que nós... exageramos nos presentes do Natal passado.
I'm saying, I think we went overboard on Christmas gifts last year.
Nate, adoro minha moto Ecosse do Natal passado...
Nate, I love my Ecosse motorcycle from last Christmas...
Pensava que eles estavam presentes no jantar do Natal passado.
How absurd. I'm sure he and Madeleine were at that dinner before Christmas.
Assombrar pessoas, fazer a coisa do natal passado.
Haunting people, doing the Christmas past thing.
Ninguém, apenas uns fantasmas do natal passado.
Just some ghosts from Christmas past.
Mas papai, não se esqueça do Natal passado.
Daddy, don't forget last Christmas.
Não falo com o Danny desde antes do Natal passado.
I haven't spoken to Danny boy since before last Christmas.
Não se lembra do Natal passado, Molly?
Don't you remember last Christmas, Molly?
Na intervenção do senhor deputado Farage tínhamos os espectros do Natal passado e de Robin Hood a esbarrar com o Xerife de Nottingham.
We had the ghosts of Christmas past and Robin Hood bumping into the Sheriff of Nottingham in Mr Farage's contribution.
O fantasma do natal passado, Mason Lockwood, disse que a caverna nos levaria à arma que mataria Klaus.
The ghost of Christmas past, Mason Lockwood, said that the cave would lead us to a weapon that could kill Klaus.
Só queria confirmar... se têm um homicídio por arma de fogo ainda por resolver... do Natal passado e talvez um outro do dia 4 de Julho.
I just wanted to check if you had an unsolved firearm-related homicide on Christmas and maybe one on July fourth.
Lembra do Natal passado, que me mudei para o condomínio?
You know last Christmas when I moved in to the condo?
No espírito do Natal, fingirei que não disse isso.
In the spirit of Christmas, I'm going to pretend you never said that.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2899. Exatos: 1. Tempo de resposta: 211 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo