Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "estar de castigo" em inglês

be grounded
you're grounded
being grounded
Era para você estar de castigo.
You were supposed to be grounded.
Ela deveria estar de castigo, mas ele deixou-a sair.
She's supposed to be grounded, but he let her out.
Meu pai me encontrou e ele está muito irritado porque eu deveria estar de castigo.
My father here just found me, and he's really mad because I'm supposed to be grounded.
Era pra ela estar de castigo, mas deve ter saído escondida.
She was supposed to be grounded, but she must've snuck out.
Ela deveria estar de castigo, mas quando eu fui no quarto, ela não estava lá.
She's supposed to be grounded, but when I went to her room to check on her, she was gone.
É suposto ela estar de castigo, mas quando fui ao quarto dela ver como estava, tinha desaparecido.
She's supposed to be grounded, but when I went to her room to check on her, she was gone.
Devias estar de castigo.
You're supposed to be grounded!
Nós devíamos estar de castigo.
We're supposed to be grounded.
Prefiro estar de castigo.
I'd rather be grounded.
É que nós nem devemos estar de castigo para começar.
The point is, we never should've been grounded in the first place.
Pensem que podiam estar de castigo, neste momento.
Just think, you could be in detention right now.
Agora, aproveita o resto da festa porque quando terminar vais estar de castigo.
Now go enjoy the rest of the party, 'cause when it's over, you're grounded.
Vais estar de castigo durante quanto tempo?
So how long are you grounded?
Nós poderíamos estar de castigo, ou ainda pior, sermos expulsas para dar o exemplo.
We could've been put on probation, or even worse, made an example of and suspended.
Eric, você precisa entender o porquê de estar de castigo.
Eric, you need to understand why you are being punished.
Apesar de tudo preferia estar de castigo
All in all I'd rather have detention
Também já fui criança lembro-me de estar de castigo uma semana e se não puder ir à festa do meu melhor amigo.
I remember being grounded a week... and not being allowed to go to my best friend's bachelor party.
Durante quanto tempo vais estar de castigo?
SAM: How long are you grounded for?
Deixas de estar de castigo... se... usares a tua nova liberdade para veres outros amigos, como...
You're not grounded anymore if you use your new-found freedom to see some of your other friends, too, like...
Quanto a estar de castigo, acho que devia durar o tempo que estiveres a trabalhar naquele rancho.
As for being grounded, I think it should last as long as you're working at this ranch place.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 29. Exatos: 29. Tempo de resposta: 73 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo