Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "eventuais efeitos negativos" em inglês

possible negative effects
possible adverse effects
potential negative effects
possible negative impact
likely negative effects
any adverse effects
any negative effects
any negative impact
No mínimo, a notificação à autoridade reguladora nacional indicará a natureza da violação e recomendará medidas destinadas a limitar os seus eventuais efeitos negativos.
The notification to the national regulatory authority shall at least describe the nature of the breach and recommend measures to mitigate its possible negative effects.
Devem ser tomadas disposições para a elaboração de uma avaliação ambiental que examine as melhores possibilidades de adaptação ao meio ambiente e a atenuação de eventuais efeitos negativos.
Provisions should be made for drawing up an environmental assessment covering best adaptation to the surrounding environment and mitigation of possible negative effects.
Os eventuais efeitos negativos no mercado são tomados em consideração através da opção por um critério neutro para a exclusão, baseado na actividade pura.
The possible adverse effects on the market are taken into account by opting for a neutral criterion for the exclusion, based on pure activity.
Se, na prática, a poupança fôr inferior às expectativas, possui a Comissão um «Plano B» para dissipar os eventuais efeitos negativos dessa directiva de aplicação obrigatória?
If, in practice, the saving falls short of expectations, does the Commission have a 'Plan B' to dispel possible adverse effects of the mandatory directive?
Quais as medidas previstas para contrariar eventuais efeitos negativos da suspensão das negociações?
What action is being taken to guard against the potential negative effects of the halt to negotiations?
Consequentemente, os eventuais efeitos negativos de uma redução das vendas de exportação são excluídos da análise do prejuízo acima descrita.
Therefore, the potential negative effects of reduced export sales are excluded in the above injury analysis.
Além disso, não foram estabelecidos indícios de eventuais efeitos negativos da continuação das medidas anti-dumping no que respeita aos distribuidores de glifosato.
On the other hand, there was no indication concerning possible negative effects of the continuation of the anti-dumping measures as regards the glyphosate distributors.
Mas neste caso há que avaliar com cuidado os eventuais efeitos negativos que tais sanções terão na população.
In the latter scenario, however, the possible negative effects on the people of such sanctions must be carefully assessed.
Os eventuais efeitos negativos das restrições verticais são agravados quando vários fornecedores e os seus compradores organizam o seu comércio de uma forma semelhante.
Possible negative effects of vertical restraints are reinforced when several suppliers and their buyers organise their trade in a similar way.
Os Estados-Membros devem assumir os eventuais efeitos negativos desta directiva, facilitando aos empresários a contratação de mulheres jovens, mediante a isenção de custos sociais durante a licença parental.
The Member States must deal with the possible negative effects of this directive by making it easier for companies to employ young women by exempting them from the social costs during parental leave.
A Comissão receava que os eventuais efeitos negativos decorrentes destes acordos pudesser ser reforçados pelo facto de a Fiat não ter disponibilizado, de modo adequado, acesso às informações técnicas às oficinas de reparação independentes.
The Commission was concerned that the possible negative effects stemming from such agreements could be strengthened by Fiat's failure to provide independent repairers with appropriate access to technical information.
Contudo, tendo em conta que a aviação internacional não é abrangida pelo Protocolo de Quioto e os eventuais efeitos negativos de um limite mais baixo sobre a competitividade, a relatora de parecer considera que, numa primeira fase, esse limite é realista.
However, taking into account the fact that international aviation is not covered by the Kyoto Protocol and possible negative effects on the competitiveness of a lower cap, your draftswoman believes as a first step it is a realistic one.
A estratégia comunitária de desenvolvimento sustentável da aquicultura europeia de 2002 (COM(2002)511 final) incluía o compromisso de propor regras de gestão a fim de responder aos eventuais efeitos negativos desses movimentos.
The 2002 Community strategy for the sustainable development of European aquaculture (COM(2002)511 final) promised the proposal of management rules to address the potential negative effects of these movements.
O Órgão de Fiscalização efetuará um teste de equilíbrio para avaliar se os efeitos positivos esperados compensam os eventuais efeitos negativos, como a seguir se refere.
The Authority will carry out a balancing test to assess whether the expected positive effects outweigh the possible negative effects as set out below.
Pelo contrário, o acórdão exige que a Comissão realize uma avaliação substantiva em situações nas quais os efeitos positivos do auxílio regional não compensam de forma evidente os seus eventuais efeitos negativos, mesmo quando os limiares estabelecidos no ponto 68 das OAR não são ultrapassados.
The judgment rather requires the Commission to carry out a substantive assessment in situations where the positive effects of the regional aid do not obviously outweigh its possible negative effects, even when the thresholds in paragraph 68 of the RAG are not exceeded.
As nove situações listadas no ponto 107 tornam bem claro que, em certas condições, os acordos verticais são susceptíveis de contribuir para a obtenção de ganhos de eficiência e para o desenvolvimento de novos mercados, o que pode compensar os seus eventuais efeitos negativos.
The nine situations listed in paragraph (107) make clear that under certain conditions, vertical agreements are likely to help realise efficiencies and the development of new markets and that this may offset possible negative effects.
"O nível de comércio" é importante uma vez que os eventuais efeitos negativos podem divergir entre o nível grossista e o nível retalhista.
"The level of trade" is important as the possible negative effects may differ between the wholesale and retail level.
não tem em conta os eventuais efeitos negativos da exclusão do milho do regime de intervenção nos mercados de cereais.
· it fails to take into consideration the possible negative effects of the removal of maize from intervention on the cereal markets.
A notificação indicará a natureza da violação, as suas consequências e as medidas tomadas pelo fornecedor para lhe fazer frente, recomendando ainda os passos a seguir para limitar os eventuais efeitos negativos.
The notification shall describe the nature of the breach and its consequences, and the measures taken by the provider to address the breach, and shall recommend measures to mitigate its possible negative effects.
Para evitar eventuais efeitos negativos no ambiente, os produtos biocidas que tenham deixado de poder ser legalmente disponibilizados no mercado deverão ser abrangidos pela legislação da União relativa aos resíduos, em especial a Diretiva 2008/98/CE, bem como pelas disposições de direito nacional que executam essa legislação.
To avoid possible negative effects on the environment, biocidal products that can no longer lawfully be made available on the market should be dealt with in accordance with Union legislation on waste, in particular Directive 2008/98/EC, as well as national legislation implementing that legislation.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 74. Exatos: 74. Tempo de resposta: 140 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo