Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fazer para me" em inglês

do to get

Sugestões

O que tenho de fazer para me informares a tempo e horas?
What do I have to do to get timely intel out of you?
Qualquer coisa que eu possa fazer para me salvar da eliminação é fundamental.
Anything I can do to save myself from elimination is crucial.
Tudo o que puderes fazer para me safar esta noite.
Anything you can do to get me through the night.
O que eles pretendem fazer para me...
What they plan to do to me...
Mas já sabe o que fazer para me sentir querido.
You really make me feel wanted.
E a partir daí, soube o que tinha de fazer para me fortalecer.
And ever since then, I just knew what I have to do to be strong.
Fiz o maior sacrifício que um homem pode fazer para me livrar do Crick.
And although Crick would never sweet-talk a girl again... he still needed to be accounted for his actions.
Ele sabe o que fazer para me deixar louquinha.
He knows what to do to get me worked up.
Não há nada que consigas fazer para me desapontar hoje.
There's nothing that you could do to disappoint me tonight.
Dexter, não há nada que possas fazer para me assustar.
Dexter, there's nothing you could ever do that would scare me away.
Só há uma coisa que preciso fazer para me sentir melhor.
There's only one thing I need to do to make myself feel better.
Não sei o que mais posso fazer para me desculpar.
I don't know how many different ways I can apologize.
Brian, não há nada que possas fazer para me tirar daqui.
Brian, there's nothing you can do or say to get me out of this.
O melhor que eu posso fazer para me cuidar é não pensar nele.
And the best thing that I can do to take care of myself is to not think about him at all.
Era o que podia fazer para me afastar.
It was all I could do to walk away.
Agora, diz-me o que vais fazer para me ajudares a arranjar outro.
Now tell me what you're going to do to help me get a new one.
Tudo que tentamos fazer para me manter longe disso, e bastou um cara correndo na estrada.
Everything we've tried to do to keep me from this, and all it took was one guy running out into the road.
Com este feitiço, serei capaz de vislumbrar exactamente o que preciso de fazer para me proteger.
With this spell, I'll be able to look ahead and see exactly what I need to do to protect myself.
No entretanto, eu gosto de ver tudo o que posso fazer para me sentir viva.
In between, I like to try to see what I can get to remind myself that I'm alive.
Há pouco que fazer para me manter ocupado na mansão.
There's little enough to keep me busy at the manor.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 148. Exatos: 148. Tempo de resposta: 312 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo