Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: ficou sem
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ficou" em inglês

Sugestões

Ela ficou no East Asia Hotel.
She stayed at East Asia Hotel but we never knew.
E quando tentei desmanchar... ela ficou perturbada.
And when I tried to break it off... she became unstable.
Provavelmente ele ficou assustado... e decidiu fugir.
Very possibly he became frightened, decided to run away.
O rastreador ficou off-line durante o ataque.
The tracer went offline when the attack took place.
Você ficou firme quando retomamos Nova Caprica.
You put it on the line when we took New Caprica.
Arrietty é quem ficou presa no congeIador.
Arrietty's the one who got herself stuck in the freezer.
Ele ficou alterado pela pressão deste trabalho.
The man obviously buckled under the pressure and stress of his job.
Certo, preciso descobrir se Victoria ficou noiva.
Okay, I need to figure out if Victoria ever got engaged.
Artie ficou tão nervoso que morreu de enfarto.
He got so upset, he had a dropped dead right in front of his wife.
E você ficou com os terráqueos.
Now you are left behind with the rest of us earthlings.
Pobrezinho, ficou esmagado entre duas pedras.
The poor little guy winds up getting squished between two rocks.
O laptop ficou na minha escrivaninha.
I mean, the laptop's been sitting on my desk.
Jill O'Connor disse que ficou... você sabe.
By the way, dear Jill O'Connor says she's started to... you know what.
Você ficou conosco por tantos anos.
You have stayed in the US for so many years.
Depois disso, ficou na bancarrota.
After that, he was financially wiped out.
Enterrada à séculos ficou escondida dos olhos.
Buried for centuries, it remained hidden from human sight.
Desculpe se ficou desconfortável com a pergunta.
I'm sorry if you're uncomfortable with the question.
Acho que a Dee bebeu o sangue do morcego e ficou mal.
Well, to bring it all back around, I think when Dee drank the bat blood, that's how she got sick.
Depois que aprendi a dirigir ficou fácil.
Once we learned to drive, it was easy.
Nunca ninguém ficou comigo tanto tempo.
Please? No one's ever stuck with me for so long before.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 47715. Exatos: 47715. Tempo de resposta: 203 ms.

ficou tão 1416
ficou bem 706
ficou lá 657

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo