Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: deve figurar devem figurar
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "figurar" em inglês

Sugestões

Não obstante, essas empresas continuarão a figurar nas estatísticas económicas através de valores estimativos.
SMEs will, however, continue to appear in economic statistics in the form of estimated values.
Em alternativa, esta expressão poderá figurar numa nota de rodapé à lista de ingredientes.
Alternatively, these words may appear in a footnote to the list of ingredients.
Estes temas deveriam figurar no acordo.
These matters should be included in the agreement.
As substâncias activas devem continuar a figurar num anexo ao regulamento.
Active substances should continue to be included in an Annex to the Regulation.
Seu uso em indexação e catalogação irá geralmente figurar em material histórico e biográfico.
Its use in indexing and cataloging will generally figure in historical and biographical material.
Mas figurar alguma maneira verificar para fora as raizes antes de cortar.
But figure some way to check out the roots before cutting.
Eu afixarei retratos assim que eu figurar para fora como, talvez você pode me ajudar o identificar.
I'll post pictures as soon as I figure out how, maybe you can help me identify it. 我以后我会尽快邮照片思量如何, 也许你可以帮我确定.
A maioria das pessoas pode figurar para fora como um vestido de crochê estilo.
Most people can figure out how to style a crochet dress.
Não irão figurar no novo Governo que será a favor do povo.
They will not figure in the new Government which is to be for the people.
A procura de novas saídas comerciais poderia figurar entre as medidas propostas nos programas operacionais.
The search for new market outlets could figure among the measures promoted under the operational programmes.
Portanto, não devem continuar a figurar entre as ajudas facultativas.
So they need not be included in the list of optional aids.
Assim, deverá igualmente figurar o considerando correspondente.
The relevant recital should therefore also be included.
As denominações científicas das matérias-primas dos medicamentos deveriam figurar no rótulo.
The scientific names of the included stocks should be included on the label.
Não é meu ensejo figurar como cúmplice desta atitude.
I do not want to appear as accomplice of this attitude.
Não era suposto figurar no seu destino uma carreira como advogada.
A career as a lawyer was not supposed to figure in her destiny.
Estas indicações deveriam igualmente figurar nos documentos comerciais
These indications should also appear in the commercial documents.
Logo, essas transportadoras devem continuar a figurar no anexo A.
Therefore, these carriers should continue to be included in Annex A.
Essas ideias preconcebidas não deveriam figurar numa exposição objectiva sobre a situação de um país.
Such prejudices should not figure in an objective account of the state of a nation.
A inovação deveria figurar como porta de saída para esta situação.
It really ought to appear as a means of getting out of this situation.
Entre o hubby e mim, nós gastamos muito tempo pesquisar e tentar figurar para fora do problema.
Between Hubby and me, we spent a lot of time researching and trying to figure out the problem.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 874. Exatos: 874. Tempo de resposta: 177 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo