Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fins-de-semana contigo" em inglês

Ele não quer mais passar os fins-de-semana contigo.
He doesn't want to spend the weekends with you anymore.
Por falar nisso, não tiro qualquer partido dos fins-de-semana contigo.
Speaking of which, I don't really get anything out of these weekends with you.

Outros resultados

Não passo todos os fins de semana contigo.
I'm not always here for my weekends with you.
Também sinto-me estranha em passar um fim de semana contigo com a sua mulher de volta.
So, also, you know what else? It's like I feel weird going away for the weekend when your wife's just come back into town.
Suzanne, passo sempre os fins de semana contigo.
Suzanne... I literally spend every weekend with you.
A pessoa que passou aquele fim-de-semana contigo era o verdadeiro eu.
The person that passed that weekend with you it was the true me.
Bem, eu vim mais cedo porque estava excitada com o facto de passar o fim de semana contigo.
Well, I was only early because I was so excited about going away for the weekend with you.
Prefiro gastar meu tempo com minha tia Flora... do que passar outro fim-de-semana contigo.
I would rather spend time with my aunt Flora... than spend another weekend with you.
Fui à festa de aniversário do seu neto, Fui crucificado um fim-de-semana contigo e a tua esposa.
I went to your grandson's birthday party, and I went to Aspen with you and your wife for the whole weekend.
Ontem à noite, liguei à irmã do Jackson, Colleen, a que não é alcoólica, pedi que ficasse com os miúdos no fim-de-semana de 14 de Agosto, porque nessa altura já serão miúdos, e ficarei livre para um fim-de-semana contigo.
Last night, I called Jackson's sister, Colleen, not the drunk one... and asked her to take the kids on the weekend of August 14... because by then there will be kids... and I will be free to girlfriend the weekend away.
Eu estava preparada para ter um fim de semana simpático contigo e tu desististe e voltaste para casa.
Well, I was prepared to have a perfectly nice weekend with you, and you just give up, and you come home.
Sabia que para folgar no fim de semana precisava ficar contigo.
Knew that to flirt in order to weeks needed to be with you.
Vais perguntar ao meu pai se posso passar o fim-de-semana fora contigo?
You're going to ask my father if you can take me away for the weekend?
Um fim-de-semana no spa contigo, um a sério.
A spa weekend with you - a real one.
Achas que vinha a voar para casa todos os fins-de-semana ter contigo?
You think I'd fly home every other weekend to see you?
Fui ao aniversário do teu neto e passei o fim-de-semana em Aspen contigo e com a tua mulher.
I went to your grandson's birthday party, and I went to Aspen with you and your wife for the whole weekend.
Não posso passar contigo todos os fins-de-semana.
You know, you can't have both weekends.
Quero a minha lua-de-mel contigo, este fim-de-semana.
(Car honking) I want my honeymoon with you this weekend.
Se me deixares estudar, brinco contigo no fim-de-semana.
If you let me study now, I'll play with you this weekend.
Querida, se eu quisesse ir para fora contigo, não era este fim-de-semana.
Honey, if I wanted to go away, even with you, it wouldn't be this weekend.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 54. Exatos: 2. Tempo de resposta: 136 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo