Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fundição... capazes" em inglês

Procurar fundição... capazes em: Definição Dicionário Sinónimos
Eu descobri que... para ter especialistas em fundição... capazes de fundir cobre e ferro... requer que o resto da comunidade de agricultores... seja capaz de gerar um superávit de alimento para alimentá-los.
And eventually I realized that to have metalworking specialists who can figure out how to smelt copper and iron, requires that the rest of the people in the society who were farmers, be able to generate enough food surpluses to feed them.

Outros resultados

Há um porto, uma fundição...
There's a port, a foundry...
Reúna os rapazes... iremos até a fundição... Por via das dúvidas.
Have Bart round up the boys, then you and I'll ride up to the smelter... just in case.
Mas o Stanley cuidar da fundição...
But Stanley can run the foundry.
Sempre esperei que não tivesses de assumir... a presidência da fundição... em circunstâncias tão trágicas.
I had really hoped that you wouldn't have to assume... the presidency of the steelworks... under such tragic circumstances.
A lista da prática na fundição... se dividem en partículas mínimas com carga elétrica.
The list of practical training in the foundry... they divide into minimum particles with an electric charge,... i. e. they decompose in an electromagic way.
Só o Belmont conhecia os segredos da fundição...
Only Belmont knew the secret of fusion.
Temos equipamento e condutores... e garantimos a entrega do minério à fundição... a um preço de que todos beneficiam.
We have the equipment and drivers and can guarantee the delivery of paying loads to the mill... at a price attractive to you and profitable to us.
Pensei que, sem a fundição...
I thought with the foundry out of the way -
Você vai assumir o comando, busque a fundição... Faça a cruz e a leva a Catedral.
You take charge here, find the foundry... get that spike cast and get it to the cathedral.
Esse documento contêm informações... capazes de elevar o status de suas empresas a proporções inimagináveis.
That document they contain information... capable to elevate the status of yours companies to unimaginable proportions.
Ouviríamos ou sentiríamos uma explosão nuclear... capaz de causar semelhante leitura.
We'd hear, or at least feel, any nuclear explosion... close enough to give a reading like that.
Eu a contratei por ser inteligente e... Capaz.
I hired you because you're intelligent and... capable.
O intruso é vendoriano... capaz de assumir qualquer formato ou identidade.
The intruder is a Vendorian, capable of assuming any shape or identity.
Uma miniatura, um interruptor de alta performance... capaz de suportar violentos choques e vibrações.
A miniature, high-performance switch capable of withstanding severe shock and vibration.
Ele parece... capaz eu acho.
He seems... capable I think.
Ela maravilhosa invenção moderna... capaz de me deixar ajudá-la no trabalho.
This wonderful, modern invention... enabled me to help her work.
É incrivel, que existam pessoas... capazes de fazer coisas assim.
You know, it's kind of surprising... that people would do something like this.
Somos inteligentes, e pessoas maduras... capazes de tomarem boas decisões.
We're both smart, mature people capable of making good decisions.
Ele é... capaz de ficar no fluxo das coisas.
He's... able to be in the flow of things.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 119. Exatos: 1. Tempo de resposta: 186 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo