Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.
Tálio é um veneno muito antigo. Inodoro, insípido.
Thallium is an age-old poison... odorless, tasteless.
É tão insípido como uma cenoura.
Afasta-te de mim, homenzinho insípido.
Get away from me, you insipid little man.
Ele poderá ter todo esse insípido país de volta.
He can have this whole insipid country back.
Está tudo a tornar-se tão insípido.
It's all becoming so bland.
Pensou que eu era um ianque insípido obcecado por serem tão pitorescos.
You thought I was a tasteless Yank obsessed with how quaint you all are.
O suave por si só é muito insípido.
The smooth by itself is too insipid.
Parece um pouco insípido depois do que aconteceu.
It seems a bit tasteless after what happened.
Qualquer alimento que cresce aqui é rijo e insípido.
Any food that grows here is tough and tasteless.
Perante o perigo, o nosso insípido herói avançou pela multidão.
But in the face of danger, our insipid hero bravely made his way through the angry crowd.
Eu colocava um sedativo potente e insípido na tua bebida matinal.
I would spike your mid-morning cocktail with a tasteless, but potent sedative.
Pode ser insípido, não sei, mas é a tua vez.
Could be bland, I'm not sure, but it's your call.
É tão insípido que nem sequer sabe a repolho...
It's so bland, it doesn't even taste like kale.
É um extrato insípido de uma alga.
It is an insipid extract of an alga.
(locutor), depois chefe Ramsay foi servido hambúrgueres crus e insípido.
(Announcer) After chef Ramsay was served raw and tasteless burgers...
Comparado com a solução-testemunho, o extracto é inodoro e insípido.
The extract compared with the blank is odourless and tasteless.
Esse seu sentimentalismo para com os humanos é insípido.
Your cloyingly sentimental feelings for the humans are insipid.
O veneno é incolor e insípido.
Esse tubérculo é insípido e farináceo.