Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "invariavelmente" em inglês

invariably
always
consistently
unvaryingly
Se os perseguimos, invariavelmente eles escondem-se ou sobem às árvores.
One chases them, invariably they hide or run up trees.
Os modelos úteis das ciências sociais são, invariavelmente, simplificações.
Useful social-science models are invariably simplifications.
O preço da ideologia política é, invariavelmente, a miséria humana.
The price of political ideology is always human misery.
A democracia e os direitos humanos são temas que, invariavelmente, acentuamos cada vez mais na cooperação com outros países.
Democracy and human rights are always issues which we are increasingly stressing in our cooperation with other countries.
Quanto ao restante território comunitário, o Parlamento tem defendido invariavelmente um modelo de desenvolvimento policêntrico e equilibrado a nível europeu, capaz de impulsionar as estratégias de Lisboa e Gotemburgo.
With regard to the rest of the Community's territory, Parliament has consistently supported a balanced Europe-wide polycentric model for sustainable development which will drive forward the Lisbon and Gothenburg strategies.
Isto gera invariavelmente controvérsia, suscitando objecções consideráveis a nível local.
This invariably has the contentious effect of arousing considerable local objections.
Julgamentos de celebridades invariavelmente atraem os loucos.
Celebrity trials invariably bring out the crazies.
Os conselhos dela são invariavelmente sensatos.
I find her advice invariably sound.
A de baixo invariavelmente é um número.
The down's invariably a number.
Estas armas foram invariavelmente obtidas de forma ilegal.
Invariably, the weapons have been obtained illegally.
A situação do Tibete tem sido invariavelmente abordada como tal.
Tibet's situation has invariably been approached as such.
Todas elas falam de urgência e apelam invariavelmente à materialização das promessas feitas no passado.
They all talk of urgency and invariably call for the implementation of promises made in the past.
Sadismo e tortura pioram a cada vítima, invariavelmente.
Sadism and torture invariably get worse with every victim.
Mais integração significa invariavelmente mais intervenção.
More integration invariably means more intervention.
Estes valores são muitas vezes ignorados na Rússia, muito embora o valor do dinheiro seja invariavelmente reconhecido.
These values are often overlooked in Russia, though the value of money is invariably recognised.
Olha, quando os artistas se apaixonam, o trabalho deles sofre invariavelmente.
Look, when artists fall in love, their work invariably suffers.
Aconteceu invariavelmente, como tudo naquela época... do mesmo jeito.
It invariably happened as everything happened in those days... in the same way.
E, quase invariavelmente, os nossos antepassados concluíram que a notícia não era boa.
And almost invariably our ancestors concluded the news was not good.
Provocam, invariavelmente, tantos atrasos como a gestão do tráfego aéreo.
Invariably they cause delays as much as air traffic.
Mesmo as menores serpentes do mar são invariavelmente letais.
BETH: Even the weakest sea snake is invariably lethal.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 241. Exatos: 241. Tempo de resposta: 103 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo