Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "já acontece" em inglês

is already the case
already happens
is already happening
already in place
it's been happening
has been happening
It's been going
has been going
is the case
Isso já acontece, em princípio, na nova Constituição.
In principle, this is already the case in the new Constitution.
Isso já acontece neste momento e será um problema ainda maior na União alargada que decidimos construir.
This is already the case now and will be even more of a problem in the enlarged Union we have decided to build.
Mariá - O exilo é uma realidade que já acontece.
Mariah: Exile is a reality that already happens.
Estas organizações deverão ser convidadas a participar e cooperar no desenvolvimento e actualização das normas e especificações técnicas (como já acontece).
Those organisations should be invited to participate and cooperate in the development and maintenance of the technical specifications and standards (as it already happens).
Em minha opinião, isto já acontece.
I think that is already happening.
No futuro, os reformados disporão - como já acontece agora - de consideráveis somas de dinheiro.
Pensioners will, in the future - as is already happening - have enormous sums of money at their disposal.
Isto já acontece em alguns Estados-Membros, por exemplo, no meu país, a Finlândia.
In certain Member States, that is already the case, for example in my own country, Finland.
Em primeiro lugar, penso que não é sensato encorajar uma fuga de cérebros dos países mais pobres para a Europa ainda mais do que já acontece agora.
Firstly, I do not think it is wise to encourage a brain drain from the poorer countries into Europe to an even greater extent than is already happening now in any case.
Uma solução muito melhor é a aplicação de acordos que permitam aos fornecedores de serviços de Internet colaborar com as forças policiais numa base voluntária, como já acontece.
A much better solution is the implementation of agreements which allow Internet service providers to collaborate with the law enforcement agencies on a voluntary basis, as is already the case.
Os passageiros com mobilidade reduzida também terão direito a assistência especial, como já acontece com as companhias aéreas.
Passengers with reduced mobility will also be entitled to special assistance, as is already the case with airlines.
Por fim, as razões financeiras levarão a cobrir a Europa exclusivamente com centrais a gás, o que já acontece na GrãBretanha.
In the end, financial motivations will lead to a Europe covered with gas-fired power stations, which is already the case in Great Britain.
Um novo elemento chave das instituições financeiras da "quarta economia" é pensarem-se a si mesmas como verdadeiros parceiros dos projetos; muito mais e diversamente de como já acontece.
A new key element of the financial institutions of the "fourth economy" is to think of themselves as real partners in the projects, a lot more and very differently from how it is already happening.
Abre-se ainda mais a brecha para que os concursos públicos sejam substituídos por contratação de trabalhadores vinculados a empresas tercerizadas, o que já acontece em diversas áreas, como limpeza e alimentação nas escolas e universidades por exemplo.
Opens the gap even more so that the procurement is replaced by hiring workers with outsourced companies, which already happens in several areas, such as cleaning and feeding in schools and universities for example.
Finalmente, a relatora considera que, a partir de agora, as comissões especializadas do Parlamento Europeu devem ser consultadas sobre os orçamentos rectificativos, à semelhança do que já acontece para as transferências.
Finally she wishes that from now on, the European Parliament specialised committees shall be consulted on amending budgets, as it already happens for transfers.
No plano técnico isso já acontece, designadamente no quadro da Associação Europeia para a Interoperabilidade dos Transportes Ferroviários.
This is already the case in the technical field, in the form of the European Association for Railway Interoperability.
O que pode ser patenteado, contudo, são as invenções assistidas por computador, o que, de facto, já acontece.
What can be patented, however, are inventions created with the help of computers, and indeed this already happens.
É importante que o cidadão perceba o trabalho que se faz, não só em plenário, como já acontece, mas também nas comissões.
It is important that the citizens understand the work we are undertaking, not only in Plenary, which is already happening, but also in the committees.
Suprime a obrigação de os cidadãos da União Europeia obterem autorizações de residência, substituindo-a por um simples dever de registo junto das autoridades competentes, o que já acontece em alguns Estados-Membros.
It suppresses the obligation to obtain a residence permit for European Union citizens, replacing it with straightforward registration with the competent authorities, which is already the case in some Member States.
A Comissão Europeia tem de assegurar que a política de auxílios comunitária assenta numa supervisão e utilização transparentes dos auxílios estatais, como já acontece no sector siderúrgico.
The European Commission must ensure that its EU aid policy is founded upon transparent monitoring and use of State aid, as is already the case in the steel sector.
Senhor Presidente, não é sem tempo que é introduzida uma proibição total do uso de ftalatos em todos os brinquedos para crianças com menos de 3 anos, como já acontece na Dinamarca.
Mr President, it is high time that a total ban were introduced on phthalates in all toys for children under three years of age, as is already the case in Denmark.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 155. Exatos: 155. Tempo de resposta: 137 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo