Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "legislamos" em inglês

we legislate
legislating
Nós harmonizamos, homogeneizamos, regulamos, legislamos.
We harmonise, we homogenise, we regulate, we legislate.
O âmbito do debate foi muito vasto no que respeita à forma como legislamos neste processo.
The debate has been very wide-ranging debate as regards how we legislate in this process.
Devo dizer que é escandaloso não podermos ter sequer a nossa própria casa, e no entanto, legislamos para terceiros.
I have to say it is scandalous that we cannot even get our own house in order in this regard, yet here we are legislating for others.
Quer isto dizer que, enquanto legisladores no Parlamento Europeu, nós legislamos muitas vezes às cegas.
It means that as legislators in the European Parliament we are often legislating blind.
Talvez as propostas da Comissão devessem ser submetidas a avaliações de impacto adequadas e as alterações apresentadas pelos eurodeputados também, para de facto sabermos o que estamos a fazer quando legislamos com vista à prossecução deste objectivo global da competitividade.
Commission proposals ought perhaps to be subject to proper impact assessments and, similarly, MEP amendments, so that we actually know what we are doing when we legislate in pursuit of this overall aim of competitiveness.
A Carta deve ser a nossa bússola e devemos dar o exemplo, em especial quando legislamos.
The charter must be our compass and we must lead by example, in particular, when we legislate.
Vamos certamente ter que rever, ao abrigo da Convenção da UE, a forma como legislamos sobre questões como a imigração, o asilo, os refugiados, as pessoas deslocadas e os vistos europeus.
Certainly we are going to have to reform under the EU Convention how we legislate for issues such as immigration, asylum, refugees, displaced persons and European visas.
Isto não é tomar decisões perto dos cidadãos e apenas parecemos ridículos aos olhos da opinião pública em geral quando legislamos sobre assuntos como a instalação dos dispositivos de iluminação e de sinalização luminosa dos tractores agrícolas ou florestais de rodas.
This is not decision-making close to the people; it only makes us look ridiculous in the eyes of the general public when we legislate on matters such as the installation of lighting and light-signalling devices on wheeled agricultural and forestry tractors.
Quando legislamos, criamos alterações que terão um impacto directo nas vidas de 500 milhões de pessoas nos próximos anos, ao passo que esta repercussão, no que respeita aos relatórios de iniciativa, é muito menor e muito mais demorada.
When we legislate, we create changes that will have a direct impact on the lives of 500 million people in the years to come, while for own-initiative reports this transfer takes much longer and is much smaller.
O processo mostrou bem todos os defeitos de que enferma a maneira como legislamos a nível da UE, e há que tratar dessas insuficiências para que os eurodeputados possam evitar dar de si próprios a imagem de alguém que é incapaz de legislar sobre assuntos complexos mas vitais.
The process has displayed all the defects in the way we legislate at EU level, and these failings must be addressed if MEPs are to avoid portraying themselves as incapable of legislating on complex but vital subjects.
Isto tem muito a ver com a maneira como legislamos, como aplicamos a legislação e como impomos o seu cumprimento.
That applies very much to the process of how we legislate, how we implement legislation and how we enforce legislation.
Na elaboração da legislação, devemos evitar, sempre que possível, confinar-nos a uma solução técnica específica, apenas porque, no momento em que legislamos, essa é a melhor em termos ambientais.
In the legislation, we must also, if possible, avoid confining ourselves to a particular technical solution just because, at precisely the time we legislate, it is the best in environmental terms.
A senhora deputada Lichtenberger falou do papel do Parlamento quando legislamos.
Mrs Lichtenberger spoke of the role of Parliament when we make law.
Acontece, porém, que frequentemente legislamos com a melhor das intenções no Parlamento Europeu, mas sem ouvirmos as preocupações dos países ACP, porque não os escutámos.
Often, however, we legislate for all the right reasons in the European Parliament yet we have not heard the worries of the ACP, because we have not listened.
Sempre que o patronato e os sindicatos puderem entender-se, dentro evidentemente de um determinado prazo, pois bem, evitamos legislar ou legislamos depois.
Whenever employers and unions can come to an agreement, within a suitable time frame, the need to legislate can be avoided.
O Grupo ECR está preocupado com a eficácia da aplicação desta proposta e com a mensagem que essa anomalia transmitiria aos cidadãos da UE quanto ao modo como legislamos.
The ECR Group is concerned about how effectively this proposal would be implemented and what message this anomaly sends out to the EU public about how we make law here.
Quando legislamos aqui neste Parlamento, o Governo fica vinculado por essa legislação e é obrigado a pô-la em vigor; é assim que deve ser, e o mesmo acontece em todas as outras regiões semelhantes.
When we make laws here, the Scottish Parliament and government are bound by them and have to put them into effect; that is quite right and it is the same across other similar regions.
Nesse aspecto, não haverá, para aqueles de entre nós que aqui debatemos e legislamos, uma lição salutar a retirar?
In this respect, is there not a salutary lesson to those of us who debate and legislate here?
Penso que um dos problemas que temos na União Europeia - e creio que o fazemos com a melhor das intenções - é o de que, quando é necessário actuar, legislamos imediatamente.
I think one of the problems we have here in the European Union - and I think we do it out of the very best of intentions - is that if we need to do something, we immediately legislate.
Legislamos a nível da União Europeia porque os Estados-Membros chegaram a acordo em que certas medidas sejam aprovadas à escala comunitária.
We make laws at European Union level because the Member States have agreed that certain measures should be determined at Community level.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 27. Exatos: 27. Tempo de resposta: 61 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo