Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "mais vale um" em inglês

better a
better is a
it is better to have a
Senhor Presidente, se partirmos do princípio de que "mais vale um acordo imperfeito do que a ausência de qualquer acordo", poderemos dizer que em Arusha se avançou realmente um passo no processo de paz no Burundi.
Mr President, if we start from the principle 'better a deal that is flawed than no deal at all', then it is true that Arusha constitutes a step forward in the Burundi peace process.
"Mais vale não ter acordo do que ter um acordo mau", dizia a Presidência francesa antes da Cimeira de Nice, e esta manhã, se bem compreendi, disse-nos basicamente que «mais vale um mau acordo do que acordo algum».
Before the Nice Summit the French Presidency was saying 'better no agreement than a bad agreement', and this morning, unless I misunderstood, we were in essence told 'better a bad agreement than no agreement at all'.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
Mais vale um vizinho que esta perto do que um irmão que esta longe.
better is a neighbour that is near than a brother far off.
Mais vale um estranho do que ser apunhalado por um filho.
Better a stranger than to be stabbed by blood.
Mais vale um coração despedaçado do que um pescoço partido.
Better a broken heart than a broken neck.
Acreditem. Mais vale um bom patrão que um mau criado!
Better a good master than a bad servant!
Mais vale um carro grande do que uma boca grande, Julian.
Better a big car than a big guy, Julien.
Mais vale um carro grande do que um homem grande, Julian.
Better a fat car than a fat man, Julien.
Àqueles que afirmam que não há nada a fazer e que é demasiado tarde digo o seguinte: "Mais vale um fim terrível do que o terror sem fim".
To those who say that there is no more to be done and that it is too late, I say, 'better a terrible end than unending terror.'
Ora, quanto mais vale um homem do que uma ovelha! Portanto, é lícito fazer bem nos sábados.
How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
Por outro lado, mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes.
O Talmude diz que mais vale um dia nesta vida que uma eternidade no mundo que se segue.
Talmud says, Better is one day in this life... than all eternity in the world to come.
Pensem também que... mais vale um "Soprão" de quinta que um cadáver de primeira.
Consider also's better to be a fifth-rate snitch than a first-rate corpse.
Tome cuidado, "mais vale um amigo na Corte que um centavo no bolso."
A friend i'the court is better than a penny in purse, take care.
Pois quanto mais vale um homem do que uma ovelha?
How much then is a man better than a sheep?
Não podemos cair na armadilha de alguns políticos, que afirmam que, estando no desemprego, se deve aceitar qualquer trabalho, uma vez que mais vale um trabalho precário do que não ter trabalho!
But beware lest we fall into the trap which some policies create, claiming that, just because they are unemployed, people should take any job going on the grounds that it is better to have a job which is not secure than no job at all!
Mais vale um pássaro na mão...
Can't have your cake and eat it.
Mais vale um amor do que duas amizades...
It is worthy a love than two friendships...
Mais vale um do que nenhum.
Better one than none at all.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 35. Exatos: 35. Tempo de resposta: 468 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo