Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "mas não diminuía" em inglês

Os anos passavam, mas não diminuía a preocupação dela conosco.
Her concern for us was undiminished by the passing years.

Outros resultados

Estou tentando, mas não diminui.
I'm trying, it's not going down.
Com a generalização da informação contida na rede, a função das bibliotecas modifica-se, mas não diminui.
As on-line data becomes more common, the role of libraries is changing, but not declining.
Mas isso não diminui o que vem a ser nossa maior vitória.
But that shouldn't dampen what is a major win for the agency and for everyone in this room.
Mas isso não diminui o meu interesse em saber onde ele conseguiu essas informações.
But that doesn't make me any less interested... to know where he got his information.
Mas isso não diminui o seu luto.
Yet that doesn't make your grieving any less.
Mas isso não diminui seu luto.
Yet that doesn't make your grieving any less.
Mas isso não diminui a importância do combate à contrafacção.
But that does not diminish the importance of fighting counterfeiting.
Quando cheguei a casa ainda tive de comer uma embalagem de waffles, mas isso não diminui a proeza do Carl.
When I got home, I still had to have a box of Eggos but that doesn't take away from Carl's achievement.
Mas isso não diminui a gravidade do que está a acontecer na Síria, nem reduz a importância do aviso de Morell.
But this does not diminish the gravity of what is happening in Syria, or lessen the seriousness of Morell's warning.
É verdade que a sua libertação nos conforta, mas não diminui a nossa preocupação com o não respeito dos direitos humanos e a persistência dos actos de violência e de banditismo por parte das milícias armadas na Somália.
Of course, we are reassured by their release, but it does not diminish our concern at the failure to respect human rights and our condemnation of the continued acts of violence and banditry perpetrated by the armed militia in Somalia.
Mas não diminui de onde vimos, a nossa história, e isso inclui... filmes do passado, filmes acerca da morte e as lutas da nossa comunidade.
But it decreases where we, our history, and that includes... films of the past, films about the death and the struggles of our community.
Áreas com níveis médios de malária, ha alguma diminuição- mas não diminui muito. E áreas com níveis altos de malária - na verdade, há um pequeno aumento, apesar de não significativo.
Areas with medium levels of malaria it decreases some - it doesn't decrease as much. And areas with high levels of malaria - actually, it's increasing a little bit, although that's not significant.
Sei. Eu tapava os ouvidos mas o barulho não diminuía.
I hear it and I try to block it out with my hands, only it doesn't work.
Como tão frequentemente acontece, as mulheres excedem em número os homens nestes debates que avançam já noite dentro, mas isso não diminui a sua contribuição.
As so often, the women out number the men in these late-night debates, but that does not diminish their contribution.
Mas a cadência assassina não diminuía.
But the murderous cadence never let up.
É possível afirmar com certeza que, possivelmente, o material que estamos a discutir é uma reacção ao passado, mas que não diminui o risco de futuras crises.
One can say with certainty that the material we are discussing is possibly a reaction to the past, but does not decrease the risk of future crises.
É preciso reconhecer que a declaração estipula, à guisa de restrição, que o Conselho de Segurança das Nações Unidas desempenhará o que é descrito como um papel-chave nas medidas que a UE ameace tomar, mas isto não diminui os meus receios.
Admittedly, the declaration does state, by way of restriction, that the UN Security Council will play what is described as a key role in measures threatened by the EU, but this does not allay my fears.
Escapar ao proteccionismo, que não cria mas apenas diminui o valor acrescentado e aumenta os custos sociais, é um processo que se depara com grandes obstáculos.
The process of scrapping protectionism, which does not create but only decreases added value and increases social costs, faces large obstacles.
Esta deveria estabelecer um patamar mínimo, abaixo do qual não se deveria passar, e que funcionasse como garantia de que a qualidade no ensino superior não diminui mas sim que, na medida do possível, até melhora.
This should be a minimum requirement which must be met, and which guarantees that quality in our places of higher education does not decrease, but improves wherever possible.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1741. Exatos: 1. Tempo de resposta: 506 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo