Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "moleza se infiltrarem" em inglês

Vai ser moleza se infiltrarem.

Outros resultados

Para se infiltrarem nas Monarquias e plantar as sementes da discórdia por dentro.
And others like you, to infiltrate the monarchies, and plant the seeds of discord from within.
Recrutava alunos para se infiltrarem em grupos radicais.
Recruited students to infiltrate radical organizations on campus.
Os suspeitos devem escolher noites dessas para se infiltrarem.
The unsubs probably picked crowded nights to make sure they blend in.
Eu tenho tudo o que precisam para se infiltrarem na prisão sem serem detectados.
I have everything you need to infiltrate the prison camp undetected.
Pode ser outra tentativa dos xindi de se infiltrarem na Enterprise.
This could be another attempt by the Xindi to infiltrate Enterprise.
Eu não posso permitir qualquer erro quando seus amigos se infiltrarem.
I can't afford any mistakes when your friends start playing deep cover.
Mobilizem um destacamento de caças de élite para se infiltrarem na nave humana.
Lead a detachment of elite fighters to infiltrate the human ship.
É por isso que contratam profissionais para se infiltrarem.
That's why they hire professionals to get inside I guess.
É onde eles guardam itens pessoais, antes de se infiltrarem.
It's where they park their personal stuff before they go under.
Que falsificam os cadastros para se infiltrarem no Exército.
Their use of moral waivers to infiltrate the army.
Analisamos e descobrimos o seu plano, De se infiltrarem nas nossas instalações, usando robôs humanóides.
Anyway... we muddled through it and decoded your plan to infiltrate our installations using humanoid robots.
Isso explicaria a decisão deles de se infiltrarem no nosso Psi Corps... e levarem telepatas como componentes das naves delas.
That would explain their decision to infiltrate your Psi Corps... and take telepaths as components for their ships.
Não houve razão para se infiltrarem na base formal do poder decisório do Movimento Zapatista. Essas coisas atuam independentemente de como aquelas estruturas são organizadas.
There was no need for them to infiltrate the formal base of decision-making in the Zapatista movement, these things work independently of how these structures are organized.
Eles não param enquanto não se infiltrarem em toda a cidade.
They won't stop until they've infiltrated your whole city.
Não sei... muitas pessoas pode ser mais difícil de se infiltrarem.
More people might be harder to sneak in.
Essas organizações têm reforçado os seus contactos criminosos internacionais, com o objectivo de se infiltrarem nas estruturas sociais e empresariais da sociedade europeia.
These organisations are strengthening their international criminal contacts and setting themselves the goal of infiltrating the social and business structures of European society.
E já nem falo no facto de em muitíssimas dessas dotações europeias se infiltrarem sub-repticiamente duplicações.
I have not even mentioned the overlap which exists in a large number of these European credits.
Voluntários Indogene foram alterados cirurgicamente para se infiltrarem, recolherem informações, e... se surgisse uma oportunidade, para matar.
Indogene volunteers would be surgically altered to infiltrate, collect information, and if a target of opportunity presented itself, to kill.
Na sua chegada, o Stirlitz desceu imediatamente a seleccionar pessoas aptas para se infiltrarem no grupo do Sul.
On his arrival, Stirlitz immediately got down to selecting persons suitable for infiltrating the Southern group.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 39. Exatos: 1. Tempo de resposta: 93 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo