Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "níveis sem precedentes" em inglês

unprecedented levels
record levels
Esta dinâmica está a produzir níveis sem precedentes de transparência e impacto.
And this dynamic is producing unprecedented levels of transparency and impact.
Congratulamo-nos por constatar que o nível e a qualidade da cooperação entre a Assembleia Parlamentar Paritária e as Nações Unidas alcançaram níveis sem precedentes.
It is good to see that the degree and quality of cooperation between the Joint Parliamentary Assembly and the United Nations reached unprecedented levels.
De acordo com um artigo do New York Times, os preços dos bens alimentares atingiram níveis sem precedentes, o que coloca numerosos países em desenvolvimento em risco de fome e de uma eventual situação de instabilidade política.
An article published in The New York Times reports that food prices have soared to record levels, threatening many developing countries with famine and possible political instability.
Para além disso, o desemprego atingiu níveis sem precedentes, entre os 7% e os 8%, e mais de 10% da população vive das prestações sociais que aufere.
Additionally, unemployment is at record levels of between 7% and 8%, and more than 10% of the population is on welfare.
Entretanto, a Comissão e os Estados-Membros continuam a prestar à população do Zimbabué ajuda humanitária de níveis sem precedentes.
In the meantime, the Commission and Member States continue to provide unprecedented levels of humanitarian aid to Zimbabweans.
O défice público atingiu níveis sem precedentes na Europa e exigiu dolorosas medidas de ajustamento das despesas, bem como a máxima disciplina em termos de receitas.
Sovereign debt in Europe has reached unprecedented levels and has required stringent adjustments in public spending and great discipline in the management of income.
No México, enquanto isto, os cartéis de drogas responderam aos seis anos de repressão do governo com "níveis sem precedentes de violência", segundo o relatório.
In Mexico, meanwhile, drug cartels have responded to a six year old government crackdown with "unprecedented levels of violence," the report said.
Em 1998, o empobrecimento da camada de ozono atingiu níveis sem precedentes no hemisfério sul;
Ozone depletion in the southern hemisphere reached unprecedented levels in 1998.
O mercado chinês tem sido tão entusiástico que eles conduziram os preços para níveis sem precedentes, os quais muitos dos clientes tradicionais não podem ou não querem seguir.
The Chinese market has been so enthusiastic that they have driven prices up to unprecedented levels where a lot of traditional customers can't or don't want to follow.
No Quirguistão, nas últimas semanas, níveis sem precedentes de violência ocorreram entre a etnia quirguiz e a etnia uzbeque.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks.
O aumento duradouro e sustentado dos produtos de base a nível mundial representa mais dificuldades para a economia europeia, e o preço do petróleo, aço, minerais e produtos agrícolas de base subiu para níveis sem precedentes, vindo acrescentar-se à pressão inflacionista.
The protracted and sustained rise of global commodities presents further difficulties for the European economy, with the price of oil, steel, minerals and basic agricultural products all rising to unprecedented levels, adding to inflationary pressure.
Este é apenas um exemplo da interacção bancária imprudente entre os bancos e o público, que conduziu aos actuais níveis sem precedentes da dívida pública, na União Europeia.
This is just one example of reckless banking interaction between banks and the public which has resulted in the unprecedented levels of public debt in the EU today.
O início da crise em 2008 fez entrar os níveis do défice e da dívida dos Estados-Membros da UE numa espiral crescente até níveis sem precedentes, aumentando desta forma o custo do crédito e criando sérias dificuldades no serviço da dívida.
The onset of the crisis in 2008 sent EU Member States' deficit and debt levels spiralling to unprecedented levels, thereby increasing the cost of credit and creating serious debt servicing difficulties.
Considerando que a discriminação dos géneros, que alcançou níveis sem precedentes sob o regime talibã, continua a carecer de uma atenção urgente, nomeadamente no que respeita a tradições como o encerramento das mulheres em casa e os casamentos forçados,
whereas gender discrimination, which reached unprecedented levels under the Taliban regime, remains an issue to be addressed urgently, including traditions such as house confinement and forced marriages,
Regozija-se com os níveis sem precedentes de autorizações logrados em 2008 e com a execução atempada do 10.o FED; realça que a execução acelerada não deve fazer-se a expensas da qualidade das operações objecto de financiamento;
Welcomes the record levels of commitments which were reached in 2008 and the timely implementation of the 10th EDF; stresses that speeding up implementation should not come at the expense of the quality of funded operations;
O ritmo desta perda no planeta acelerou, pelo menos, 100 vezes em relação aos ciclos naturais, tendo atingido níveis sem precedentes nos últimos 50 anos.
The rate of this loss from the planet has accelerated to a point where it is occurring at least 100 times faster than natural cycles, and during the last 50 years, it has reached unprecedented levels.
A diferença de rendimento das obrigações entre a Grécia e a Alemanha já atingiu níveis sem precedentes - mais de 200 pontos de base.
Bond spreads between Greece and Germany have reached unprecedented levels - over 200 basis points.
O relatório nota que estão a ser criados níveis sem precedentes de exposição a ELF devido à «explosão de novos recursos» e manifesta preocupações científicas graves quanto aos riscos para a saúde resultantes de uma exposição prolongada e cumulativa.
It notes the unprecedented levels of exposure to ELFs being created by the 'explosion of new sources' and raises serious scientific concerns over the health risks posed by long-term and cumulative exposure.
Os preços dos alimentos atingiram níveis sem precedentes.
Food prices have risen to a record high.
O desemprego entre os jovens atingiu níveis sem precedentes, especialmente nos países da Europa Oriental e do Sul.
Youth unemployment has risen to an unprecedented high level, especially in Eastern and Southern Europe, as can be seen in the infographic.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 30. Exatos: 30. Tempo de resposta: 70 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo