Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "na medida em que é" em inglês

in that it is
insofar as it is
since it is
for it is
given that it
as much as is
to the extent that is
because it is
in so far as it is
to the extent that it is
in the sense that it is
Os anarquistas, em vez especiais na medida em que é difícil de entender o que separa os socialistas como eles exigem a nacionalização de uma grande parte da economia.
Anarchists rather special in that it is difficult to understand what separates the socialists as they demand the nationalization of a large part of the economy.
noites são difíceis na medida em que é a hora habitual para que as pessoas
nights are difficult in that it is the usual time for people to
Nós coletamos, processamos e usamos dados pessoais apenas na medida em que é necessário estabelecer ou modificar relações legais conosco (dados mestre).
We collect, process, and use personal data only insofar as it is necessary to establish, or modify legal relationships with us (master data).
A Comunidade Europeia assume, desse modo, uma importante função de mediação, na medida em que é parte contratante destes dois acordos.
In this way, the European Community has taken on an important intermediate function, insofar as it is a contracting party of both of these agreements.
Na opinião da Comissão, isto não é conveniente, na medida em que é essencial o público poder confiar que a tecnologia da engenharia genética é integralmente regulamentada.
In the Commission's opinion, this is not desirable since it is important that the public should have confidence that gene technology is being satisfactorily regulated.
Nessa conversa, a saúde foi vinculada ao trabalho na medida em que é necessário ter saúde, estar com forças, para conseguir realizá-lo e, conseqüentemente, obter seu sustento.
In this conversation, health was linked to work since it is necessary to be healthy and strong in order to perform a job and consequently, to obtain one's maintenance.
O documento tem a minha inteira aprovação, na medida em que é uma posição contra aqueles que tentam culpar outros pela sua própria negligência.
The document has my full support, insofar as it is a stand against those who are trying to blame others for their own negligence.
Esse uso é permitido apenas na medida em que é conduzida de acordo com as leis em vigor no país no respeito pela privacidade dos outros.
This use is permitted only insofar as it is conducted in accordance with the laws in force in the country on respect for the privacy of others.
A cooperação entre o tráfego aéreo civil e militar será promovida, na medida em que é compatível com a soberania dos Estados-Membros, ainda que em relação a este domínio esperasse uma abordagem mais dinâmica.
Cooperation between civilian and military air traffic will be promoted, insofar as it is compatible with the sovereignty of the Member States, even though I would have hoped for a more dynamic approach in this area.
A. De Morgan (1806-1871) em Formal logic (1847) considera o erro como imanente à verdade e como significativo na medida em que é abstração dessa verdade.
A. De Morgan (1806-1871), in Formal logic (1847), considers error as immanent in truth, and meaningful insofar as it is abstracted from that truth.
Tudo o que é material é corruptível, e, portanto, o corpo humano (na medida em que é""animal"") é mortal.
Everything that is material is corruptible, and therefore the human body (insofar as it is""animal"") is mortal.
A resposta do Conselho é bastante interessante, na medida em que é difícil perceber quais são os critérios utilizados pelo Conselho para avaliar se uma organização deve ou não ser considerada terrorista.
The Council's response is of some interest in that it is rather hard to understand the criteria the Council uses to judge whether or not an organisation should or should not be deemed a terrorist organisation.
SWISS serão excluídos de toda a responsabilidade na medida em que é legalmente possível.
SWISS shall be excluded from all liability as far as is legally possible.
O regime notificado utiliza recursos estatais, na medida em que é financiado pelo orçamento do Estado norueguês.
State resources are involved as the notified scheme is funded through the Norwegian State Budget.
Preferimos escutar mensagens sobre a vitória e a prosperidade; estas coisas são boas, na medida em que é parte da revelação de Deus.
We prefer to hear messages on victory and prosperity, and these things are good, as they are part of the revelation of God.
No entanto, na medida em que é permitido neste mundo de reserva, posso dizer-te as coordenadas dos níveis abandonados que a Salvaguarda não vigia.
However, as much as is allowed within this reserve electronic world, I can tell you the coordinates of abandoned levels that the Safeguard are not currently monitoring.
Esta evolução qualitativa pode ser particularmente encorajante na medida em que é acompanhada das correspondentes normas «qualitativas».
This 'quantitative' development can be seen as particularly encouraging provided that it is combined with the corresponding 'qualitative' requirements.
Esta situação configura uma violação flagrante da Directiva, na medida em que é impedida uma concorrência efectiva entre operadores no âmbito da adjudicação.
The directive has been flagrantly breached with the intention of preventing any real competition between operators for the contract.
O seu financiamento, na medida em que é garantido por empréstimos obtidos em condições de mercado e sem auxílios, deve ser considerado como um contributo próprio.
Its financing, to the extent that it is secured by loans obtained on market terms and free of aid, is to be considered as Javor Pivka's own contribution.
Senhor Presidente, a leitura que eu fiz deste relatório não coincide com a da colega De Keyser, na medida em que é mais positiva.
Mr President, my reading of this report differs from Mrs De Keyser's in that it is more positive.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 212. Exatos: 212. Tempo de resposta: 519 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo