Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "na medida em que se trata" em inglês

as this is
because this is
as these are
since this is
since it is
in so far as it is
as they are
Convida a Comissão a conferir mais atenção à saúde das mulheres nos países em desenvolvimento, em particular à melhoria da saúde materna, na medida em que se trata de um domínio em que os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio estão longe de ser cumpridos;
Invites the Commission to place greater emphasis on women's health in developing countries in general, and improving maternal health in particular, as this is the area where the MDG targets are furthest from being met;
Na medida em que se trata de um factor importante para avaliar a qualidade da informação fornecida, o método utilizado para a obter deverá também ser revelado, quando tal for solicitado.
As this is an important factor in assessing the quality of the information supplied the method used in compiling the information should also be disclosed upon request.
Senhor Presidente, não é nenhuma surpresa o facto de este tema atrair tanta atenção, na medida em que se trata de uma questão verdadeiramente essencial e muito importante.
Mr President, it comes as no surprise that this question attracts such attention, because this is a really pivotal and very important issue.
A União Europeia também está envolvida, na medida em que se trata de um projecto financiado pela UE no âmbito das RTE (Redes Transeuropeias de Transportes).
The European Union is also involved because this is a TEN project which is receiving subsidies from the EU.
Como é sabido, esta responsabilidade cabe aos parlamentos nacionais, são eles que têm a última palavra a dizer, na medida em que se trata de acordos mistos em que há uma dimensão de natureza comunitária e de natureza bilateral.
As you will be aware, this is a matter for national parliaments, and they have the final say, as these are mixed agreements, in which there is a Community dimension and a national dimension.
Assim, afigura-se que não existe a possibilidade substituição do lado da procura, na medida em que se trata de dois dispositivos separados e complementares.
Thus, there appears to be no substitutability on the demand side, as these are two separate and complementing devices.
Esta cooperaço, tal como acabou de ser salientado por todos os oradores, ainda se tornou mais intensiva ao longo das últimas semanas, na medida em que se trata de um problema do conhecimento público que impe uma rápida soluço.
This cooperation - and this has been highlighted by all the speakers - has further intensified in recent weeks because this is a problem of which the general public is aware and it needs to be resolved swiftly.
Cada Estado-Membro deve defendê-lo, na medida em que se trata de uma tarefa grandiosa e importante.
It is a great and vital responsibility to safeguard this diversity in every single Member State.
Com vários instrumentos financeiros diferentes envolvidos, é necessária uma abordagem coerente, na medida em que se trata de um financiamento pan-africano.
With several different financing instruments involved, a coherent approach is needed, as is a financial pan-African envelope.
É uma revolução na medida em que se trata de uma mudança no equilíbrio.
It's a revolution in that it's a change in equilibrium.
Apelo ao voto unânime a favor deste programa, na medida em que se trata de um programa que reveste uma enorme importância.
I would ask you to vote unanimously for this programme, since it is of enormous importance.
9. É criada uma participação financeira da Comunidade a favor dos Estados-Membros a fim de reforçar as infra-estruturas das inspecções, na medida em que se trata de controlos fitossanitários efectuados de acordo com o quarto parágrafo do n.o 8.
9. There shall be a Community financial contribution for Member States in order to strengthen inspection infrastructures insofar as they relate to plant-health checks carried out in accordance with the fourth subparagraph of paragraph 8.
O regulamento aplica-se, obviamente, aos países membros da OMC (art. 4.o), na medida em que se trata de um instrumento que permite a aplicação de uma decisão interna daquela organização.
The regulation is applicable to WTO members (Article 4), which is logical, being an instrument used to implement an internal decision of this international organisation.
A implementação do vDEC está a avançar, na medida em que se trata de um instrumento fundamental nos esforços do STP para reforçar progressivamente as suas capacidades.
The implementation of vDEC is moving forward as it is a key tool in the PTS's efforts to progressively enhance its capabilities.
A gradação temporal (6 meses), é inadequada, na medida em que se trata de um procedimento demasiado débil para um caso tão grave de.
The phasing-in period (six months) is inadequate, since it is a procedure that is too feeble for such a serious case of dumping.
Segundo a Bélgica, os serviços de proteção contra incêndios constituem atividades não económicas, na medida em que se trata de atividades sob a alçada do poder público.
According to Belgium, fire protection services are non-economic activities as they fall within the public policy remit.
As Honduras continuam a beneficiar deste sistema na medida em que se trata de um instrumento de apoio ao desenvolvimento, no âmbito do qual as preferências comerciais estão ligadas à aplicação de convenções internacionais.
Honduras continues to benefit from this scheme as it is an instrument in support of development, where trade preferences are linked to the implementation of international conventions.
A questão da responsabilidade das aplicações e serviços STI tem de ser abordada, na medida em que se trata de um dos principais obstáculos à implantação eficaz dos STI.
The question of liabilities of the ITS applications and services has to be addressed since it constitutes one of the main barriers for the effective ITS deployment.
Sou a favor da libertação da jovem, na medida em que se trata de uma questão de direitos humanos, mas não concordo que a isso sejam associadas falsidades políticas.
I am all in favour of the young lady being released, to the extent that this is an issue of human rights, but I am not in favour of linking that with political untruths.
Em segundo lugar, continuo neste momento a interrogar-me por que razão não é a Comissão dos Orçamentos competente quanto à matéria de fundo, na medida em que se trata de um regulamento cujo conteúdo tem um carácter essencialmente financeiro.
Secondly, I should like to ask why it is not the Committee on Budgets at this moment in time that is the right one to deal with the fundamentals of this issue, since this is a regulation with an essentially financial content.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 38884. Exatos: 76. Tempo de resposta: 1125 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo