Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "nervos de aço" em inglês

nerves of steel
iron nerve
steady nerves
Aquela mulher tinha nervos de aço.
She had nerves of steel, that woman.
Ganhar Top Chef requer nervos de aço.
Winning Top Chef requires nerves of steel.
Deixa-me que te diga uma coisa sobre os meus nervos de aço, rapaz.
Let me tell you something about my iron nerve, son.
Com o tempo, acho que consigo treinar-me para ter uns nervos de aço, como o senhor tem.
In time, I think I can train myself to have an iron nerve like you have.
Toda a matemática do mundo não serve de nada contra uns nervos de aço.
All the math in the world is useless against a good read, steady nerves.
Então você deve ser uma pessoa com nervos de aço! Hoje em dia, muitos filmes têm um enredo semelhante, porque é bem sabido que thrillers e filmes de terror são mais populares do que comédias.
Then you should be a person with steady nerves! Nowadays lots of films have a similar plot, because it's well-known that thrillers and horrors are more popular than comedies.
Tem que ser alguém com nervos de aço.
It must have been someone with nerves of steel.
Esse cara tem nervos de aço.
Guy's got nerves of steel, man.
Uma missão mortal, que requer, força e nervos de aço.
It looks to be a deadly mission requiring strength... cunning and nerves of steel.
Está procurando por alguém com história militar, e nervos de aço.
You're looking for a man probably with a history of military service and... nerves of steel...
São preciso nervos de aço para um jogo destes.
You need nerves of steel for this game.
Um monumento de força, nervos de aço.
Tower of strength, nerves of steel.
Que nervos de aço, homem.
What nerves of steel, man.
É preciso ter nervos de aço.
You have to have nerves of steel.
Parece ser uma missão mortal exigindo força... perspicácia e nervos de aço.
It looks to be a deadly mission requiring strength... cunning and nerves of steel.
Ele deve ter uns nervos de aço, pá.
Guy's got nerves of steel, man.
Então quando faltavam 02 segundos um reserva com nervos de aço que entrou no jogo...
"And then with two seconds left..."a reserve guard with nerves of steel came to the fore.
A adrenalina circulava, os nervos de aço estavam calmos e firmes.
The adrenaline was flowing, the nerves of steel were calm and steady.
Assim veremos quem tem nervos de aço.
We will know who possesses nerves of steel.
Matar tal criatura... requer nervos de aço e... uma bala.
To kill such a creature would require nerves of steel and... a bullet.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 93. Exatos: 93. Tempo de resposta: 135 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo