Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "no mesmo sentido" em inglês

along the same lines
in the same way
in the same vein
in a similar way
in the same direction
in the same sense
the same line
on the same lines
along similar lines
the same script
the same end
Alguns outros artigos no mesmo sentido foram igualmente publicados.
A number of other articles have also been published along the same lines.
A minha intervenção vai no mesmo sentido do que acaba de ser dito pelo senhor deputado Pasty.
My point is along the same lines as Mr Pasty's.
Também já me chamaram de artista, não no mesmo sentido que tu.
I've even been called an artist before. I mean, not in the same way as you, but...
Uma lei recente do Reino Unido poderia ser usada no mesmo sentido.
Recent U.K. legislation could be used in the same way.
Apoio também a alteração 9, que aponta no mesmo sentido.
I also support Amendment 9, which is in the same vein.
Se a avaliação for efectuada de uma forma totalmente aberta, os esforços desenvolvidos pelas instituições poderão obter melhores resultados, através de harmonizações voluntárias no mesmo sentido.
If evaluation of this kind is fully open, efforts by the EU institutions may be that much more effective by promoting voluntary forms of harmonisation along the same lines.
Relativamente ao meu projecto de relatório, houve muitas alterações, embora todas no mesmo sentido.
Many amendments were tabled to my draft report, although all of them were along the same lines.
Os dois vampiros saem no mesmo sentido.
No two bloodsuckers go out the same way.
Aliás, conforme os casos, nem sempre joga no mesmo sentido.
Moreover, it does not always work the same way and depends on the circumstances.
O pedido inicial da Bayer foi seguido de outros pedidos no mesmo sentido.
Bayer's initial submission was followed by a number of further submissions.
A proposta relativa ao Sexto Programa-Quadro vai no mesmo sentido.
The same is true of the proposal concerning the Sixth Framework Programme.
As alterações climáticas apontam no mesmo sentido.
Climate change is having a similar effect.
Queremos que a coordenação assegure que todas as políticas económicas apontem no mesmo sentido.
We call for coordination to guarantee that all economic policies are going in the same direction.
Os países vizinhos também precisam de evoluir no mesmo sentido.
Its neighbours also need to make their move in this direction.
Toda a equipa se esforçou no mesmo sentido.
The entire team was pulling together.
Os argumentos do congestionamento ambiental, dos aspectos sociais e da eficiência apontam todos no mesmo sentido.
The environmental congestion, social and efficiency arguments all point in one direction.
De futuro, é preciso prosseguir esta acção no mesmo sentido.
In the future, this activity must be pursued in the same direction.
Infelizmente, embora contenha algumas ideias importantes, o relatório do colega Andersson aponta quase no mesmo sentido.
Unfortunately the report of Mr Andersson, apart from certain important ideas contained in it, is tending in the same general direction.
Senhora Presidente, a minha intervenção aponta evidentemente no mesmo sentido.
Madam President, naturally, what I have to say is in line with the comments made by the previous speakers.
É como evoluir cada passo no mesmo sentido.
It's as if we were evolving each step into the same direction.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 380. Exatos: 380. Tempo de resposta: 133 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo