Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "no tempo dele" em inglês

Procurar no tempo dele em: Definição Sinónimos
on his own time
in his own time
in his day
in his time
Pode ser sentimental no tempo dele.
I said he can be sentimental on his own time.
Agora o tipo está a desovar corpos no tempo dele.
Now the guy's dropping bodies on his own time table.
Ele vai fazer as coisas no tempo dele.
He's going to do things in his own time.
Tal como um homem tem de crescer ao modo dele e no tempo dele...
Just as a man must grow in his own way, in his own time.
Eles tinham a mesma coisa no tempo dele.
They had the same thing in his day.
Rapaz, aquele tipo conquistou muito pescoço no tempo dele!
Man, that guy got major neck in his day!
Mas ele não percebe, porque no tempo dele os miúdos sofriam na escola o dia todo, mas depois podiam ir para casa.
But he doesn't understand because in his day... kids would get teased at school all day, but then they could go home.
No tempo dele, devia ser um garanhão.
I bet he was such a stud in his day.
Era bem famoso no tempo dele
Pretty well-known in his day.
A pistola encerrou muitos casos no tempo dele.
The pistol closed a lot of cases in his downtime.
O desejo mórbido de observar, definido no tempo dele.
The morbid urge to gaze. Coined since his day.
Gowron gostaria de poder falar com todo mundo que quer uma audiência, mas as demandas no tempo dele são formidáveis.
Gowron wishes he could talk with everyone who wants an audience, but the demands on his time are formidable.
Bom, ele teve bastante coisa para se preocupar no tempo dele
Well, He's had a lot to contend with in his time, too, you know.
Pense no que Aragorn poderia ter feito com o Anel no tempo dele.
Think what Aragorn could do with the Ring in this hour.
É que, o Sr. Hunter faz isto porque diz que no tempo dele se estragou muita coisa, e tenta ensinar-nos a corrigir esses problemas.
See, Mr. Hunter is doing that because he says his time has messed up a lot, and he's trying to tell us how to fix that problem.
Por isso decidimos dar a ele um tempo e deixar lhe dar com isso no tempo dele.
That's why we decided to cut him a little slack and let him work through 'em at his own speed.
O que ele estava pensando é algo que a maioria de nós tem certeza hoje, mas no tempo dele não era tido como certo.
One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted.
Não tem nada a ver com o que o meu pai fez ou deixou de fazer no tempo dele no CBC.
This has nothing to do with what my father did or did not do with his time at CFD.
E você sabia que no tempo dele... todos os papéis femininos eram interpretados por garotos?
And did you know that in his time... all the female roles were performed by young boys?
No tempo dele, era o melhor.
He was the best, - in his heyday.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 26. Exatos: 26. Tempo de resposta: 102 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo