Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: numa base numa fase
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "numa" em inglês

Sugestões

5229
2303
numa casa 2078
numa coisa 1618
numa zona 1470
numa caixa 1419
Pediram-me para investir numa propriedade comercial.
I've been asked to invest in a commercial real-estate property.
Não consegue dormir numa árvore nem esconder-se numa caverna.
She can't sleep in a tree or hide out in a cave.
Até numa perna de gesso numa janela.
Even on a plaster leg in a window.
E eles viveram numa casa grande numa colina próxima à cidade.
And they lived in a big house on a hill overlooking the city.
Colocamos a chave numa série de buracos numa ordem... específica.
We put the key in a series of holes in a specific sequence.
Ele fez a cirurgia numa clínica especializada, numa pequena cidade chamada Itamarca.
He had surgery at a special clinic In a small town called Itamaracá.
Ele pô-la sozinha numa sala, forçou-a a sentar-se numa cadeira.
[Purring] He got her alone in a room, held her down in a chair.
Tiveram mais calorias numa refeição diversificada.
They got more calories over the course of a diversified meal.
Não quero vê-la envolvida numa experiência.
I don't want her poked and prodded for some experiment.
O terrorismo tem sido devastador numa numa antes cidade pacifica.
Terrorism has been ravaged before a peaceful city.
Talvez estivesse fechado numa esfera ou numa elipse.
Perhaps I'm locked in a sphere or an ellipse.
Eles o encontraram estendido numa orla numa tarde ensolarada.
They found him stretched out on a warm ledge in the afternoon sun.
Porque não vivemos numa aristocracia ou numa meritocracia.
'Cause we don't live in an aristocracy or a meritocracy.
Devíamos fazer isto numa sexta-feira e não numa quarta-feira.
We really should be doing this on a Friday instead of a Wednesday.
Pegou numa simples prisão e transformou-a numa tempestade.
Look, you took a simple arrest and turned it into a firestorm.
Envolveram-se numa conduta desordeira e numa grande perturbação da paz.
Been involved in disorderly conduct and a major disturbance of the peace.
A nossa ênfase numa abordagem abrangente e no reforço da cooperação entre as instituições resultará numa maior transparência e numa utilização mais eficaz dos recursos.
Our emphasis on a comprehensive approach and strengthened cooperation between institutions will result in greater transparency and a more efficient use of resources.
Sabe, numa agência, numa situação dessas...
Anyway, in an agency, when we reach a point like this...
Aquilo abre e fecha, dependendo se você está numa curva ou numa reta.
It opens and closes, depending on whether you're going round a corner or down a straight.
Estava numa missão de rotina e caí numa armadilha.
I was on a routine assignment when it was ambushed.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 132164. Exatos: 132164. Tempo de resposta: 259 ms.

numa casa 2078
numa coisa 1618
numa zona 1470
numa caixa 1419

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo