Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "o que se tem passado" em inglês

what's been going
what's been happening
what has been going
what has been happening
the recent events
that's been going
what has happened
whas been going
that's gone
everything that's going
E sei o que se tem passado desde então.
And I know what's been going on since then.
Nem imaginam o que se tem passado aqui. Sinceramente.
You can't begin to imagine what's been going on here, really.
É o que se tem passado comigo.
That's what's been happening to me.
Ele sabe o que se tem passado entre mim e a Nora.
He knows what's been happening between me and Nora.
Agora sabemos realmente o que se tem passado nestes campos.
We actually know now what has been going on in these camps.
A verdade é que não sei bem o que se tem passado.
The thing is, I'm not exactly sure what has been going on.
Só quero um minuto para explicar o que se tem passado.
I just want to take a minute to explain what's been going on.
Conta-me o que se tem passado.
Tell me what's been going on.
Sobre o que se tem passado.
About what's been going on.
Nem sabes o que se tem passado.
You don't even know what's been going on.
Michelle, nem imagina o que se tem passado hoje...
Look, you can't even begin to understand what's been going on today.
O Dean disse-me o que se tem passado.
Dean told me what's been going on.
Não, não sei, mas vou-te dizer o que se tem passado.
No, I don't, but I'll tell you what's been going on.
Bart, já percebi o que se tem passado.
Bart, I realized what's been going on.
Ainda mais com o que se tem passado.
Not with what's been going on.
Bem, sobre o Tony, nós sabemos o que se tem passado.
Okay, about Tony, we know what's been going on.
É o que se tem passado entre ti e a Chloe.
That's what's been going on between you and chloe.
Ela contou-me o que se tem passado desde o acidente, do teu comportamento estranho.
She told me what's been going on since the accident; all the erratic behavior.
Eis o que se tem passado na minha vida ultimamente.
Here's what's been going on lately.
Contudo, tenho as minhas dúvidas e receio que continuemos a viver o que se tem passado no último ano.
However, I have my doubts and I fear that we will continue to experience what has been going on for the past year.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 114. Exatos: 114. Tempo de resposta: 196 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo