Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "o rendimento, cujo valor" em inglês

Para aumentar a credibilidade das finanças públicas, o governo Monti aumentou substancialmente os impostos, especialmente os que incidem sobre os bens imobiliários, preservando o imposto sobre o rendimento, cujo valor já é excepcionalmente elevado.
To enhance the credibility of public finances, Monti's government substantially increased taxes, particularly on real estate, while preserving the already record-high income-tax rate.

Outros resultados

Você, Capitão, cujo valor para mim é quase incomparável.
You, Captain Jackson, whose value to me is almost beyond compare.
Não acçöes e obrigaçöes, cujo valor oscila.
Not stocks and bonds that zigzag up and down.
Quando lhes é solicitado que prestem ajuda a uma pessoa, cujo estatuto financeiro não permite usufruir de aconselhamento pago, não só são obrigados a prestar serviços gratuitamente, mas ainda têm de pagar impostos, quer sobre o rendimento, quer IVA.
If a person whose financial position would prohibit them from seeking paid legal advice requests such assistance, not only must it be given for free, but VAT and income tax must also be paid on it.
Os profissionais liberais prestam um serviço independente que pressupõe um nível extremamente elevado de conhecimentos, cujo valor é difícil de aferir.
Members of the liberal professions offer an independent service based on an extremely high level of knowledge on which it is difficult to place a value.
Tu, que entraste aqui com uma moeda que nunca ganhaste, cujo valor não respeitas.
You, who walk in here with a coin you never earned, whose value you do not respect.
A Comissão propôs um sistema semelhante para os veículos comerciais ligeiros, cujo valor máximo era, no entanto, de 120 euros.
The Commission has proposed a similar system for light commercial vehicles, with an upper limit of 120 euros.
A primeira refere-se à persistência demonstrada pelo colega Piecyk, cujo valor aqui reconheço, e por todos aqueles que o apoiaram política e administrativamente.
I should first of all like to congratulate Mr Piecyk on his powers of endurance, together with all those who have provided their political and administrative support.
Determina-se então a luminescência média de ATP, cujo valor é subsequentemente utilizado nos cálculos (ver o ponto 30).
The mean ATP luminescence is then determined and used in subsequent calculations (see paragraph 30).
A Comissão financiou aproximadamente 30 projectos em todo o mundo desde 1994, cujo valor monetário total ascende a cerca de 15 milhões de euros.
Since 1994 the Commission has financed worldwide approximately 30 projects, the total monetary value of which is roughly EUR 15 million.
O crédito foi garantido mediante uma hipoteca sobre um imóvel propriedade da ICB [7], cujo valor foi calculado por um perito independente em 71 milhões de euros.
The credit was secured by means of a mortgage on a real estate property owned by ICB [7], whose value had been estimated by an independent expert at EUR 71 million.
Por fim, para concluir, gostaria de lamentar a reduzida dotação financeira reservada à vertente C, destinada à cooperação inter-regional, cujo valor acrescentado comunitário é no entanto inegável.
Finally, in conclusion, I would like to express my regret at the low level of funding allocated to strand C, for interregional cooperation, even though the added value this offers the Community is undeniable.
É necessário que haja imunidade a correntes contínuas, cujo valor, a especificar em amperes, fica em aberto.
Immunity from DC current of Open point Amps is required.
Fi-lo porque, na Polónia, existe uma concentração significativa de partículas, cujos valores ultrapassam os níveis diários e anuais permitidos.
I did so because in Poland there is a significant concentration of particles, in excess of the permitted daily and annual levels.
Além disso, durante o processo de fabrico de certas mercadorias, são obtidos subprodutos, cujo valor é bastante diferente do produto principal.
In addition, in the process of manufacturing certain goods by-products are obtained which differ markedly in value from the principal products.
A DMA tem uma carteira de 1522 «empréstimos sensíveis», cujo valor nominal era de 9,4 mil milhões de EUR em 31 de agosto de 2012.
DMA had a portfolio of 1522 'sensitive loans' whose nominal value was EUR 9,4 billion at 31 August 2012.
(b) Aos emitentes que apenas emitam títulos de dívida admitidos à negociação num mercado regulamentado situado num Estado-Membro, cujo valor nominal unitário seja igual ou superior a 50000 euros.
(b) an issuer exclusively of debt securities admitted to trading on a regulated market in a Member State, the denomination per unit of which is at least EUR 50000.
O Comité observa que estas penalizações, cujo valor aumentará muito rapidamente, não têm em conta a capacidade dos fabricantes da UE de adaptarem as suas cadeias de produção aos novos limites.
The Committee believes that these measures and their highly progressive nature may not be compatible with the capacity of EU manufacturers to adapt their production chains to the new limits.
Além disso, realçamos a necessidade de respeitar as culturas das populações indígenas, cujos valores familiares muitas vezes preparam o caminho para a palavra de Deus.
We underline the need to respect the cultures of indigenous peoples whose family values often prepare the way for the word of God.
Todavia, importa ter presente que o mercado de contratos públicos europeu, cujo valor ronda hoje os 1900 mil milhões de euros, se encontra já bastante aberto às empresas chinesas.
However, it ought to be borne in mind that the public procurement market in Europe, currently worth some €1900 bn, is already largely open to Chinese companies.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 9727. Exatos: 1. Tempo de resposta: 279 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo