Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "opõe a" em inglês

opposed to
objects to
any objections to
have any objection to
oppose
object to
preclude
Parece que o PPE-DE se opõe a esta alteração.
I understand that the PPE-DE is opposed to that amendment.
A Casa Branca é neutra, é claro... mas ninguém se opõe a evitar uma demonstração... de desarmonia e descompasso.
The White House is officially neutral, of course... but I don't think anyone's opposed to avoiding a prime-time display... of disharmony and dysfunction.
Se há alguém aqui que se opõe a esta união...
If there's anyone here who objects to this couple...
Sr. Deputado o estado se opõe a isso.
Your Honor, the state objects to it.
O governo se opõe a aumentar as responsabilidades da Finlândia com relação a crise do euro.
The Government is opposed to increasing Finland's liabilities in handling the euro crisis.
E aqui no nosso continente, uma direita cada vez mais raivosa e antipopular que se opõe a qualquer avanço social e democrático.
And here on our continent, an increasingly more rabid and antipopular right wing that is opposed to any social and democratic advance.
São mencionados especificamente quatorze e depois há uma condenação geral de "tudo que se opõe a sã doutrina".
Fourteen are mentioned specifically and then there is a general condemnation of "all that is opposed to sound doctrine".
teosofista aquele que se opõe a este princípio.
Theosophist who objects to this principle.
E a televisão não é o único lugar que se opõe a sua linguagem às vezes...
And television isn't the only place that objects to your language sometimes...
A Comissão da Agricultura deste Parlamento não se opõe a essa reforma, mas a nossa proposta de resolução preconiza uma abordagem moderada.
Although this House's Committee on Agriculture is not opposed to such a reform, our motion for a resolution does advocate a moderate approach.
Se bem entendi, o senhor deputado Malcolm Harbour disse que se opõe a essa alteração.
If I am not mistaken, Mr Harbour said that he was opposed to our amendment.
O Parlamento também se opõe a análises intermináveis e a estudos adicionais de viabilização, de molde a não se sobrecarregar antecipadamente o INSPIRE.
Parliament is also opposed to endless analyses and additional feasibility studies so as not to overwhelm INSPIRE in advance.
Parece agora que o Parlamento apenas se opõe a irregularidades financeiras quando as mesmas envolvem o seu próprio dinheiro.
It now looks like Parliament only objects to financial irregularities if its own money is involved.
Os próprios familiares de Ingrid Betancourt declararam que é o Presidente Uribe quem se opõe a todo e qualquer intercâmbio humanitário.
Even the relatives of Ingrid Betancourt have claimed that it is President Uribe who is opposed to any humanitarian exchange.
Como tal, não se opõe a mais trocas comerciais, sendo mesmo previsível um aumento.
As such, it is not opposed to more trade, and an increase could be expected.
Então, naturalmente, ele opõe a associar ao trabalho doméstico... tão proeminente amigo do rei.
So naturally, he is opposed to my associating myself in a household... of such prominent friends of the present king.
Junta nunca hesitar em usar força bruta para reprimir quem se opõe a seu governo ilegítimo.
Junta never hesitate to use brutal force to repress anyone who opposes their illegitimate rule.
Ele se opõe a esta relação tanto como eu.
I tell you he's as much against this thing as I am.
Sua vida infinita triunfa sobre tudo aquilo que se opõe a Ele.
His endless life triumphs over everything that comes against it.
Acho que ninguém se opõe a você...
Norris, I can't see anybody objecting to you.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 319. Exatos: 319. Tempo de resposta: 295 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo