Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "passo atrás" em inglês

step back
step backwards
backward step
step backward
back foot
step behind
retrograde step
backwards step
step, back
leap backwards
step down

Sugestões

Olha, dê um passo atrás.
Look, take a step back.
Às vezes... você não sabe quando deve dar um passo atrás.
Sometimes... you don't know when to step back.
Infelizmente, o Conselho Europeu de Estocolmo constituiu, nesta óptica, um passo atrás.
Unfortunately, the Stockholm European Council was a step backwards in this respect.
E sinto que isto é um passo atrás para nós.
And I feel like this is a step backwards for us.
Se der um passo atrás, verá melhor.
If you step back a little, you'll see it better.
Harvey, dê um passo atrás e fique quieto.
Harvey step back and quiet down.
Em vez disso, daremos um passo atrás.
Instead we will take a step backwards.
O Banco Central Europeu significa um grande passo atrás no desenvolvimento da democracia política.
The ECB will represent a huge step backwards in the development of political democracy.
Qualquer passo atrás seria um erro.
Any step backwards would be a mistake.
Neste momento, temos que dar um passo atrás e dar-lhe espaço.
Right now it's about taking a step back and giving her some space.
Talvez seja melhor dares um passo atrás antes que faças algo apressado e analisares bem a situação.
Maybe you should just take a step back before you do something rash and take a good hard look at the situation.
Sugiro fortemente que dês um passo atrás.
I strongly suggest you take a step backwards.
Preciso dar um passo atrás, porque sou perigoso.
I need to step back, 'cause I'm dangerous.
Agora preciso dar um passo atrás e dar espaço a ela.
Right now it's about taking a step back and giving her some space.
Vamos dar um passo atrás e podemos dispersar o problema.
Let's just take a step back and we can diffuse the situation.
MAN: Miss Taylor, você precisa dar um passo atrás.
Miss Taylor, you need to step back.
Dei um passo atrás e olhei as evidências por um ângulo mais amplo.
I took a step back and I gave old evidence a fresh, wide-angle look.
É preciso voltar um passo atrás para avançar dois à frente.
To get ahead, you have to learn to take a step back...
Se der um passo atrás, verá que estão muito bem.
Take a step back, you realize that you're doing just fine.
Um passo atrás, e acabou tudo.
One step back, and it's all over.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 447. Exatos: 447. Tempo de resposta: 94 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo