Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "penar" em inglês

grieve
suffer
languishing
toil
pine
Será o prazer de me ver penar?
Was it the pleasure of seeing me suffer?
Se não estivesse preso na sua própria cela, estaria a penar numa prisão de devedores.
If you weren't locked up in your own brig, you'd be languishing in a debtor's prison.
Devemos assegurarmo-nos de que as vítimas inocentes - os danos colaterais, suponho ser o termo a utilizar - da guerra contra o crime não sejam deixadas a penar em prisões, sem comunicação alguma com as suas famílias.
We must ensure that those who are the innocent victims - the collateral damage I suppose we should call it - of the war upon crime are not left languishing in jails, incommunicado from their families.
Acredita, se o encontrarem, ele vai penar.
And trust me, you find him, he won't enjoy the process.
Earl, tu lembraste-me que vale a penar viver por algumas coisas.
Look, Earl, you reminded me that some things are worth living for.
O importante é que, após anos a penar, finalmente, consigo alguns papéis decentes.
The important thing is, after all these years of paying my dues... I'm finally getting some decent parts.
Eu não preciso penar mais sobre isso.
I don't need any more grief about this.
Carmesina seria a primeira a arrastar-vos para a casa do eterno e amargo penar.
Would Carmesina the first drag you down the eternal home and bitter sorrow.
Manteve a boca fechada e fê-los penar.
Kept his mouth shut and waited them out.
Para a próxima, não me faças penar tanto.
Next time, don't make me jump through the hoops.
Estou a penar por uma bebida.
Sir. LEON: Gasping for a drink.
Não teríamos de andar aqui a penar.
We don't have to toil here.
Quanto tiveste de penar para recuperar daquilo?
How hard you had to work to get back from that?
E a Delphine poderá penar sob o meu jugo.
And then you can toil under my heel.
Pobre homem, deixaste-o a penar.
Poor thing, must've been pining.
Portanto, pode dizer-se que ainda tenho muito que penar.
So you could say I've got a lot to live up to. I'll say you do.
Vou penar pouco tempo mais em cima da terra.
I won't be squeaking for long now.
Seja lá o que os médicos disserem, achamos que vale a penar correr o risco.
No, whatever the doctors say, reason tells us it is a risk worth taking.
E lá até hoje, é onde eles estão a penar.
There they remained to this very day.
Todo aquele que venera o mal há de penar...
The entire human race will be wiped out.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 65. Exatos: 65. Tempo de resposta: 77 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo