Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "permanecesse por perto" em inglês

Contudo, acho que seria sábio se permanecesse por perto, pelo menos até que possamos restabelecer contacto com Dylan.
Therefore, I think it would be wise if you stayed close, at least until we can reestablish contact with Dylan.

Outros resultados

Penso que... o estimulou para que permanecesse perto dele, e quando teve toda a informação que precisava, abandonou-o.
I think you were encouraged to get close to him, and when you had all the information you needed, you left him.
Seria melhor se você permanecesse por aqui.
It would be best if you remained here.
Estamos na Terra exatamente como alguém que chegasse de um lugar distante, parasse em uma determinada estação, ali permanecesse por um tempo e, depois, tomasse a condução de volta ao ponto de origem.
Our passage on Earth is like that of the person who arrives from a distant place, stops at any station, remains there for a good while and later on takes the conveyance back to the place where he or she came from.
Uma delas pretendia que a iniciativa ECHO se orientasse mais no sentido da cooperação para o desenvolvimento, por outras palavras, que permanecesse por mais tempo envolvida na situação de pós-conflito.
One of them had to do with ECHO moving more into the area of development cooperation, in a sense staying longer in a post-conflict situation.
Esteve sempre por perto quando precisei.
He's always around when I need him.
Não há nenhuma casa por perto.
There isn't another house for miles around.
Então se não estivermos por perto...
Then me, but if we're not around...
Deixarei meu celular por perto caso você precise.
I'll have my - my cell phone on the nightstand in case you need anything.
Entenderia se sua família ficasse por perto.
Maybe you'd get it if your family was ever around.
Quando minha mãe está por perto.
I just - I get so sensitive when my mom's around.
Encontrámos um cartucho vazio por perto.
At the hardware store To get a pipe fixture For a broken toilet.
Não queríamos pressioná-los com civis por perto.
We didn't want to stress them with civilians around.
Não há armazém médico por perto.
There's no medical warehouse in the vicinity.
Todas enlouquecem com um príncipe por perto.
You know these women always get crazy when there's a prince around. No.
Ninguém esconde uma arma comigo por perto.
Your reputation becomes a liability, and my insurance company won't allow it.
Ainda melhor quando há um homem por perto.
It's even nicer when there's a man around, which isn't that often.
Sinto falta dela quando não está por perto.
I miss her when she's not around. I'm man enough to admit it.
Quando estiverem por perto, podemos ralhar bastante.
If it helps, when we're around them, we can fight a lot.
Estava por perto pensando como a missão aeromédica está indo.
Sir. I was in the neighborhood, wondering how our aeromedical mission is doing.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 7268. Exatos: 1. Tempo de resposta: 325 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo