Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "presentes... no dia" em inglês

Questionar todos os presentes... no dia da morte de Zaifo-Vias, vocês devem.
Question all who were present the day of Sifo-Dyas' death, you must.

Outros resultados

Segundo Azali, a decapitação é um presente para a Presidente... no dia do aniversário da independência filipina.
According to Azali, the beheading is a gift to the President... on the anniversary of Filipino independence.
Eu posso aguentar sua mãe em doses pequenas, mas com ela presente todos os dias...
Look, I can take your mother in small doses, but her living here every day... you know, I never got what this thing is you have with her.
Havia presentes entregues secretamente... dias passados no bosque a sós... e conversas sussurradas... que esbarravam em assuntos proibidos.
They were delivered in secret... days spent in the woods alone... and whispered conversations... which contrasts with the cases permitted.
Um presente para os meu amigos... no dia de Acção de Graças.
A present for my friends... at Thanksgiving.
Reclama pro prorpietário, recebe um vale-presente... no valor de $200 em sapatos grátis.
Complains to the owner, gets a gift $200 worth of free shoes.
Depois que terminou, me enfiei no cubículo... onde vi que ela havia me deixado um presente... no vaso.
And after she'd finished her business I ducked into the cubicle only to find she'd left me a little gift, sitting in the toilet bowl.
Você e Franck foram vistos no posto de gasolina... no dia anterior.
You and Franck were seen at the service station the day before.
Na cadeia, pode ficar mais cinco minutos... no dia dos pais.
In Federal joints, you get extra time with your daddy on Father's Day.
Entrevistou o Juiz Rosenberg... no dia em que ele foi assassinado.
You actually interviewed Justice Rosenberg... before he was shot on, as it turned out, the day he died.
Nunca saber o que pode acontecer... no dia seguinte.
Never knowing from one day to the next what's going to happen to you.
Os levarei... no dia de núpcias.
I carried them on my wedding day, and now...
Te levarei para dançar... no dia de seu aniversário.
I'll take you dancing... on your birthday... blue boy.
Foi-lhe feito um enorme pagamento... no dia anterior à publicação da fotografia nos jornais.
Turns out that a huge payment was made to them... the day just before the photographs were published.
E a defesa provou que ele atacou vários policiais... no dia 15 de Maio.
It is proven that the defendant attacked several police officers on May 15 but psychiatric testimony indicates that he was under the influence of PCP, a mind-altering drug.
Mas tudo acabou... no dia que mataram meu pai.
But it all ended... the day they killed my father.
Meu pai... no dia do funeral dele.
My dad... on the day of his funeral.
Norman Shaw disse que você o encontrou... no dia 8 de setembro.
Norman Shaw says you had a long meeting with him the night of the 8th.
Nada mais... no dia seguinte você voltou e ele apareceu aqui.
No more... the next day you came back, and he showed up here.
Aqui... no dia da corrida.
(Jeremy) So, race day.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 39728. Exatos: 1. Tempo de resposta: 784 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo