Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "proibirem" em inglês

prohibit ban
prohibiting
No intuito de conferir maior clareza ao diploma, é oportuno recordar as condições que permitem aos Estados-Membros não proibirem quaisquer restrições ao reconhecimento de receitas individuais.
In the interests of greater clarity, it is desirable to recall the conditions which enable Member States not to prohibit any limit on the recognition of individual prescriptions.
A Comissão entende que a alteração apresentada é demasiado lata e proporciona aos Estados-Membros a possibilidade de proibirem unilateralmente a comercialização de materiais florestais de reprodução.
The Commission feels that the proposed amendment is too broadly based and introduces the possibility for Member States to unilaterally prohibit the marketing of forest reproductive material.
Tenciona a Comissão autorizar os Estados-Membros a proibirem esta substância?
Will the Commission possibly allow individual Member States to ban the substance?
Se vão utilizar o perigo como critério, então é melhor proibirem também a gasolina e a cafeína.
If you are going to use hazards as criteria you might as well ban petrol and caffeine.
O artigo 3.o do Acordo ao qual o presente regulamento está anexado não impede as partes contratantes de proibirem faróis que emitam quer uma luz branca quer luz amarela seletiva em veículos por elas homologados.
Article 3 of the Agreement to which this Regulation is annexed shall not prevent the Contracting Parties from prohibiting headlamps emitting either white or selective yellow light on vehicles approved by them.
As alterações à directiva visam assegurar que os impactos negativos das pilhas e acumuladores no ambiente são mantidos a um nível mínimo, além de proibirem a utilização de cádmio e de mercúrio.
The amendments to the Directive ensure that any negative impact of batteries and accumulators on the environment is kept to a minimum, as well as prohibiting the use of cadmium and mercury.
A Directiva prevê a possibilidade dos Estados-Membros proibirem a discriminação directa e indirecta em razão, entre outros aspectos, da religião.
The directive provides that Member States should prohibit direct and indirect discrimination on the grounds, inter alia, of religion.
Era acima de tudo a aparente capacidade dos Rothschilds em permitirem ou proibirem guerras, que fazia erguer as vozes de maior indignação.
It was, above all, the Rothschilds' seeming ability to permit or prohibit wars that aroused the most indignation.
Nenhuma disposição da presente directiva afecta o direito de os Estados-Membros restringirem ou proibirem a venda de medicamentos sujeitos a receita médica através da Internet.
Nothing in this Directive shall affect the right of Member States to restrict or prohibit the sale of prescription medicines via the internet.
5. O disposto no presente artigo não interfere na faculdade dos Estados-membros de autorizarem ou proibirem a criação de novos mercados no seu território.
5. This Article shall not affect the Member States' right to authorize or prohibit the creation of new markets within their territories.
O Tribunal de Justiça Europeu, tendo em conta o interesse público, reconheceu aos governos o direito de proibirem ou restringirem os jogos de apostas em linha.
The European Court of Justice, in view of the public interest, acknowledged the right of governments to ban or to restrict online gambling.
O relatório do Parlamento incluiu no articulado da directiva o direito de os Estados-Membros proibirem a importação de combustível nuclear irradiado.
The right of Member States to ban the importation of nuclear spent fuel has now been written into the articles of the directive in Parliament's report.
Agrada-me particularmente a oportunidade que assegura aos países de proibirem os compostos químicos perigosos em todo os seu território, a fim de protegerem a sua água potável.
I am particularly pleased about the opportunity it gives countries to ban dangerous chemicals throughout their territories in order to protect their drinking water.
Este artigo é importante, pois permite às partes signatárias da Convenção proibirem unilateralmente a importação de combustível irradiado e de resíduos radioactivos provenientes do estrangeiro.
The Article is important as it allows the signatories to the Convention to unilaterally ban the import of foreign spent fuel and radioactive waste.
Nestes casos, e apesar de não proibirem propriamente as importações de bebidas em embalagens não reutilizáveis, esses sistemas exigem modificações e investimentos substanciais e, por conseguinte, entravam o acesso das bebidas de importação ao mercado.
In these cases, even if such systems do not actually prohibit imports of drinks in non-reusable packaging, they do require substantial modifications and investment and thereby hamper the access of imported beverages to the market.
Modificação da Directiva 2001/18/CE no que se refere à possibilidade de os Estados-Membros limitarem ou proibirem o cultivo de OGM no seu território
Amendment of Directive 2001/18/EC as regards the possibility for the Member States to restrict or prohibit the cultivation of GMOs in their territory
Ou pensa o Conselho que uma tal cláusula se limitaria apenas a permitir que fossem decididas acções separadas pelos Estados-membros susceptíveis de proibirem essa discriminação a nível europeu?
Or is it your advice that such a clause would simply enable separate actions to be agreed by Member States to prohibit such discrimination at European level?
As disposições do Regulamento (CE) n.o 110/2008 não prejudicam o direito de os Estados da EFTA proibirem, de forma não discriminatória, a comercialização nos respetivos mercados nacionais de bebidas espirituosas destinadas ao consumo humano direto cujo teor alcoólico seja superior a 60 %.
The provisions of Regulation (EC) No 110/2008 shall not prejudice the right of the EFTA States to prohibit, on a non-discriminatory basis, the placing on their national market of spirit drinks for direct human consumption which exceed an alcoholic strength of 60 %.
Em primeiro lugar, as alterações 2 e 9 repõem o texto da proposta inicial da Comissão no sentido de se proibirem as exportações de produtos perigosos, retirados no mercado da UE no seguimento de uma decisão de emergência.
First Amendments Nos 2 and 9 reinstate the text of the Commission's original proposal for a ban on exports of dangerous products withdrawn from the EU market following an emergency decision.
Também gostaria de chamar a atenção para o facto de muitos países proibirem o estacionamento de veículos com recipientes sob pressão em espaços fechados, especialmente, em parques de estacionamento subterrâneos.
I should also like to point out that many countries prohibit parking vehicles with pressure vessels in enclosed spaces, especially underground car parks.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 84. Exatos: 84. Tempo de resposta: 110 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo