Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "propositadamente" em inglês

deliberately
purposely
on purpose
purposefully
intentionally
advisedly
wilfully
willfully
Eles foram propositadamente atendidos com demora, de modo que muitos não puderam votar.
They were deliberately processed so slowly by the Serbs that many of them were unable to vote.
Está, propositadamente, a afectar os humanos com os nervos.
She's deliberately afflicting mankind with the jitters.
Desconheço preceitos morais, sem ser propositadamente mau.
Unaware of moral precepts, as opposed to being purposely bad.
As metodologias foram desenvolvidas propositadamente para esse fim.
The methodologies have been purposely developed towards this end.
E as 2 foram propositadamente envenenadas por familiares.
And both of them were poisoned on purpose by.
Lily, convidei-o cá propositadamente por sua causa.
Lily, I asked him here on purpose for you.
Uma arma-robô que destrói propositadamente sistemas solares completos.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems.
Nenhum jogador gosta de perder, mesmo propositadamente.
I don't like to lose, even on purpose.
Ou tentaste sabotar esta trégua propositadamente?
What, did you deliberately try to sabotage this truce?
Tentas manter um decoro social num lugar propositadamente designado para colocar homem contra homem.
You try to maintain a societal decorum in a place purposely designed to pit man against man.
Independentemente das circunstâncias, você propositadamente não documentou a entrevista... uma violação completa de deveres fiduciários.
Regardless of the circumstances, you purposely didn't document the interview... a complete breach of fiduciary duties.
Eu propositadamente acrescentado especiarias que muito.
I purposely added that much spices.
Eu propositadamente adicionado de especiarias muito para trazer essa combinação para fora.
I purposely added that much spices to bring that combination out.
Estaria a magoar uma amiga propositadamente.
I'd be purposely hurting a friend.
Nenhum jogador gosta de perder, mesmo propositadamente.
No gambler likes to lose, even on purpose.
Mas deixámos propositadamente coisas que nem sequer queremos numa cena.
But we purposely left in stuff you don't even want in the scene.
Quando disse "qualquer um", estava a ser propositadamente vago.
When he said "anybody," he was being deliberately vague.
Quando você propositadamente esbarrou em mim.
When you purposely bumped Into me.
Nunca a magoaria, não propositadamente.
I would never hurt her, not on purpose.
Passei a última hora a convencer os alemães de que não os humilhámos propositadamente.
I spent the last hour convincing the Germans we weren't deliberately humiliating them.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 288. Exatos: 288. Tempo de resposta: 72 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo