Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: que para ti que para si
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "que para" em inglês

Sugestões

E receio que para Sam Crow, não haja direcção oposta.
And I fear that for Sam Crow, there may be no opposite direction.
OK, deixe-me livrar do que para você.
Okay, let me get rid of that for you.
A nossa própria Declaração de Independência diz que para protegermos os nossos direitos, os Governos são institucionalizados pelos homens.
Our own Declaration of Independence states that to secure our rights, governments are instituted amongst men.
Eu queria dizer que para você neste lugar sagrado.
I wanted to tell that to you in this sacred place.
O mesmo que para Antoine Lucas: uma oportunidade.
The same as for Antoine Lucas: an opportunity.
A duração do estudo deve ser a mesma que para os ruminantes lactantes.
The duration of this study shall be the same as for lactating ruminants.
Eu disse que para o cara no rádio.
I said that to the guy on the radio.
Idosos A dose recomendada é a mesma que para os adultos.
Elderly The recommended dose is the same as that for adults.
Acredito que para dar uma olhada.
I think he wants me to take a look.
Acho que para variar vou esconder-me na cozinha.
I think, just for a change of pace, I'll... Hide in the kitchen.
Sabes que para ser canalizador, carpinteiro ou electricista...
Do you realize in order to be a plumber, or a carpenter, or an electrician...
Acredito que para sermos felizes deveríamos eliminar nossos pensamentos.
I think that to be happy we should eliminate our thoughts.
Então afastei-me pensei que para sempre.
So I walked away... I thought for good.
Talvez mais que para outras pessoas.
OK, maybe more than for other people.
Não mais que para senhora aconselhar-me...
No more than giving it was for you.
Creio que para a Alemanha, basta um.
I have a feeling that, for Germany, it may come down to one.
Você tem que para manter o coração e os olhos abertos.
You just got to keep your heart and your eyes open.
Não, acho que para vovó.
No, I guess for Grandma.
O que para você será estar em casa.
Which for you will be home.
Aqueles que para sempre estariam ao nosso lado.
The ones we thought would forever be at our side.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 4901. Exatos: 4901. Tempo de resposta: 1977 ms.

para quê 4817

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo