Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "que se tem passado" em inglês

what's been going
that's been going
that's going
what's been happening
that's gone
what has been going
that's been happening
what has been happening
recent events
what has happened
whas been going
that's happened
what's gone
you've been through

Sugestões

E sei o que se tem passado desde então.
And I know what's been going on since then.
O que se tem passado no último ano, não fomos autorizados a dizer-lhes.
What's been going on for the last year, we haven't been allowed to tell you.
Com tudo o que se tem passado, nem te tenho apoiado.
With everything that's been going on, I haven't been there for you.
Com tudo o que se tem passado, achei que ela não me respeitaria.
With everything that's been going on, I just... I feel like she wouldn't respect me.
Com o que se tem passado, é melhor ela falar com alguém.
You know, with everything that's going on, I think we need to have her see someone.
Mas com tudo o que se tem passado contigo, é...
But with all that's going on with you now, it's...
O que se tem passado por lá.
What's been going on there.
Nem imaginam o que se tem passado aqui. Sinceramente.
You can't begin to imagine what's been going on here, really.
Só quero um minuto para explicar o que se tem passado.
I just want to take a minute to explain what's been going on.
Conta-me o que se tem passado.
Tell me what's been going on.
Sobre o que se tem passado.
About what's been going on.
Nem sabes o que se tem passado.
You don't even know what's been going on.
Michelle, nem imagina o que se tem passado hoje...
Look, you can't even begin to understand what's been going on today.
É isto que se tem passado?
Is this the kind of thing that's been going on?
O Dean disse-me o que se tem passado.
Dean told me what's been going on.
Não, não sei, mas vou-te dizer o que se tem passado.
No, I don't, but I'll tell you what's been going on.
Bart, já percebi o que se tem passado.
Bart, I realized what's been going on.
Com tudo o que se tem passado ele precisava de sair um pouco, esticar as pernas um bocado.
With everything that's been going on he just needed to get out a little, stretch his legs a bit.
Ainda mais com o que se tem passado.
Not with what's been going on.
É a última coisa de que precisas com tudo o que se tem passado, mas eu... não quero mais segredos, Jax.
It's the last thing you need with everything that's been going on, but I just... I don't want any more secrets, Jax.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 142. Exatos: 142. Tempo de resposta: 169 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo