Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "recarga de gás" em inglês

No interior, uma recarga de gás lacrimogéneo.
Inside, a tear-gas cartridge.

Outros resultados

Você pode obter uma recarga de café se entrarem agora.
You could get a refill right now of that coffee if you come on in.
E ele: "Desculpa, não servimos recargas de hambúrgueres".
The next day, no matter what happens, I'm not going to run. I'll stay engaged.
Havia muitos clips de recarga de fuzis Garand com tal munição.
There were many clips of such ammunition for Garand rifles.
As estações-doca podem igualmente facilitar a recarga de baterias internas no computador ligado;
Docking stations may also facilitate charging of internal batteries in the connected computer;
Fiquei espantado com a quantidade de munição. (7,62 x 63) perfurante. havia muitos clips de recarga de fuzis Garand.
The quantity of. caliber (7.62x63) armor-piercing ammunition shocked me. There were several reloading clips for Garand rifles.
O mais importante de tudo é que ele ganha seu dinheiro vendendo estes cartões de recarga de celular, sabe, para celulares pré-pagos.
More importantly, he makes his money by selling these mobile recharge coupons, you know, for the prepaid subscriptions.
A arma usada deixou um papel de carga que é usado na recarga de várias armas antigas.
The gun used to kill her discharged a loading paper that's used in front-loading guns of the antique variety.
Podes bater-me com uma recarga de leite?
Can you hit me with a milk refill?
No tocante aos aspectos quantitativos, são preocupantes algumas das alterações apresentadas sobre as transferências de água e sobre a recarga de aquíferos.
As regards the quantitative aspects, I am very concerned at some of the amendments tabled regarding transfers and the recharge of aquifers.
b) Recarga de ar altamente pressurizado;
(b) recharging high pressure air;
Neste contexto, os Estados-Membros devem ponderar a adopção de medidas de carácter obrigatório especialmente destinadas a todas as estações de serviço situadas em zonas de recarga de aquíferos.
In this regard Member States should consider mandatory requirements especially for all service stations in groundwater recharge areas.
Não contém monóxido de carbono ou alcatrão, e funciona graças à introdução de recargas de nicotina que são inaladas, criando a ilusão de fumar um verdadeiro cigarro e reduzindo a dependência do tabaco.
It does not contain carbon monoxide or tar, and functions by means of nicotine recharges which are introduced and then inhaled, thus creating the illusion of smoking a real cigarette and reducing tobacco dependency.
No passado dia 1 de Junho de 2011, a central nuclear de Ascó I registou o sétimo incidente desde que iniciou a recarga de combustível há dois meses e meio.
On 1 June 2011, the Ascó I nuclear power station (Spain) registered its seventh accident since it began a fuel recharge two and a half months ago.
Outras alterações, relativas a situações de infracção, algumas delas insolúveis em determinadas regiões do Sul, aos requisitos para as transferências de água e para a recarga de aquíferos, obedecem à mesma razão.
Other amendments refer to situations involving infringements, some of which are impossible to resolve in certain southern regions, and to the requirements for transfers and the recharge of aquifers.
(Risos) Ele ficou confuso, tipo: "O que é uma recarga de hambúrguer?"
Every time I felt the slightest rejection, I would just run as fast as I could.
O mercado europeu terá de acelerar a construção da infra-estrutura para recarga de baterias, bem como de garantir a existência dos incentivos financeiros aos consumidores para a compra de automóveis eléctricos.
The European market is going to have to speed up construction of the infrastructure for recharging batteries and also ensure that there are financial incentives for consumers to purchase electric cars.
Com o objectivo de apoiar a produção de veículos eléctricos na União Europeia, é imperativo normalizar as tecnologias e as infra-estruturas de recarga de modo a promover a mobilidade eléctrica transfronteiriça.
With the aim of supporting electric car production in the European Union, the charging infrastructures and technologies need to be standardised to facilitate cross-border electric mobility.
A agricultura urbana contribui para a sustentabilidade da metrópole com a manutenção da biodiversidade, a permeabilidade e conservação dos solos, a diversidade da estrutura ecológica, a recarga de aquíferos, a segurança alimentar e a estabilidade socioeconómica; 5.
Urban agriculture contributes to sustainable cities by preserving biodiversity and ensuring soil permeability and conservation, a diverse ecological structure, the renewal of watercourses, food security and socioeconomic stability.
Sistemas de monitorização de gases tóxicos e respetivos detetores específicos, não especificados em 1A004, como se segue; bem como detetores, sensores e recargas substituíveis para esses sistemas, com as seguintes características;
Toxic gas monitoring systems and their dedicated detecting components, other than those specified in 1A004, as follows; and detectors; sensor devices; and replaceable sensor cartridges therefor:
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 11002. Exatos: 1. Tempo de resposta: 179 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo