Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "rejeição face à" em inglês

Procurar rejeição face à em: Definição Dicionário Sinónimos
A maioria da população da UE assume uma atitude céptica ou de rejeição face à engenharia genética.
The majority of people in the EU have a sceptical or negative view of genetic engineering.
No seio da população verifica-se não só uma crescente rejeição face à Europa, mas também uma crescente rejeição face à política em si.
Because the citizens not only harbour a growing rejection of Europe but also an increasing rejection of politics.

Outros resultados

Precisamos de enviar um sinal político extremamente forte que expresse bem a nossa total rejeição face a esta intolerável ditadura teocrática.
We need to send out a very strong political signal to express our absolute rejection of this intolerable theocratic dictatorship.
Em primeira leitura, por ocasião do debate de 10 de Março, expressei a minha rejeição face a este plano.
At first reading, in the debate on 10 March, I expressed my rejection of this plan.
Sendo esse o caso, que medidas adoptou a Comissão a fim de manifestar a Marrocos a sua rejeição face a esta demora inaceitável na entrada em vigor do Acordo?
If so, what measures has it taken to make Morocco aware that it finds this tactic of delaying the entry into force of the Agreement absolutely unacceptable?
Todavia, face à rejeição da lei dos poderes provinciais pelo Conselho Presidencial, mantém-se a incerteza quanto à possibilidade de consolidar estes limitados progressos.
However, with the Presidential Council's rejection of the provincial powers law, there is still uncertainty as to whether this limited progress can be consolidated.
Face à rejeição desta proposta, a relatora pretendeu, neste segundo relatório, chegar a um mínimo denominador comum que obtenha o maior consenso possível.
Following the clear rejection of this proposal, in this second report the rapporteur has sought a lowest common denominator designed to attract the greatest possible consensus.
Nalguns domínios, como quanto ao uso de tecidos fetais, preferia o texto da comissão especializada - mas, face à rejeição em plenário, é relativamente positiva a adopção da emenda que subscrevi como segunda alternativa.
In some fields, such as the use of foetal tissue, I preferred the text produced by the specialist committee - but since this was rejected in plenary, I broadly welcome the adoption of the amendment that I tabled as the second alternative.
Todos nós discutimos estas questões com os cidadãos com bastante frequência, e sentimos o cepticismo, renitência e, nalguns casos, mesmo a rejeição em grande escala face à adesão da Turquia.
All of us here discuss this issue with citizens fairly frequently, and we sense the scepticism, reticence, and in some cases even large-scale rejection of Turkey's accession.
Efectivamente, a presente resolução dá resposta a uma questão urgente, ao afirmar a vontade de ir em frente, face à rejeição unilateral, pelo Presidente Bush, do Protocolo de Quioto.
It responds to an urgent need, by confirming the intention to forge ahead in the face of President Bush's unilateral opposition to the Kyoto Protocol.
Congratula-se com o compromisso de procurar uma solução negociada para o conflito na Colômbia, mas lamenta a ausência de uma rejeição expressa face ao Plano Colômbia e à Iniciativa Regional Andina;
Welcomes the undertaking to seek a negotiated solution to the conflict in Colombia, but deplores the absence of any express rejection of the Plan Colombia and the Andean Regional Initiative;
A mobilização maciça dos trabalhadores e o rotundo "não" nos referendos indicam um crescente descontentamento popular face a esta política e abrem o caminho à sua rejeição.
The mass mobilisation of workers and the resounding 'no' votes in referendums reveal growing popular outrage at this policy and open the way to its repeal.
Face a estas e outras considerações, a Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos propõe a rejeição do projecto de decisão-quadro em análise e solicita aos Estados-Membros que o retirem.
The Commission's proposal is based on direct insurance rules and features mutual recognition of the supervision in the Member State where the insurance undertaking is licensed, a mandatory licensing system as established with the third insurance directive and quantitative solvency requirements.
Menosprezou totalmente a Constituição e ignorou o facto de a sua rejeição em França e nos Países Baixos não ter sido, manifestamente, uma rejeição do processo de elaboração da Constituição Europeia, mas uma expressão de desilusão face a expectativas não correspondidas.
You utterly disregarded the Constitution and the fact that its rejection in France and the Netherlands was demonstrably not a rejection of the European constitution-making process, but an expression of disappointment at unfulfilled expectations.
Face à reacção que a Comunicação provocou, tenciona a Comissão seguir à letra a doutrina defendida pelo seu predecessor na proposta legislativa em elaboração, apesar da rejeição manifestada por este grupo de países?
In the light of the reaction triggered by the communication, does the Commission intend to stick closely to the doctrine advanced by its predecessor in the legislative proposal, despite its rejection by the group of countries in question?
Face a tudo o que ficou dito e à rejeição geral dos profissionais do sector dos quatro Estados-Membros costeiros do Mar Mediterrâneo da proposta em apreço, o CESE convida a Comissão Europeia a retirá-la.
In view of the above and of the general opposition to the proposal from fishermen in the EU's four Mediterranean states, the EESC proposes that the Commission withdraw the proposal.
É particularmente oportuna face à mobilidade laboral generalizada na UE.
It is particularly timely given the widespread labour mobility within the EU.
E face a seus sofrimentos permanecerei impassível.
In the face of their misery I shall remain unmoved.
Sou realista face à natureza humana.
And I'm more forgiving and realistic about human nature.
As tácticas utilizadas face à oposição democrática são igualmente variáveis.
The tactics used in respect of the democratic opposition are also variable.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 8141. Exatos: 2. Tempo de resposta: 300 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo