Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "rondam" em inglês

prowl
lurking
are around
roam
Eles rondam a Terra como lobos vorazes, consumindo tudo em seu caminho.
They prowl the earth like ravenous wolves, consuming everything in their path.
Seu mundo é como uma selva, onde as pessoas rondam como animais.
The world she lives in is a jungle, where people prowl like wild animals.
Guia Panik através das 3 áreas perigoso evitando os perigos rondam em todo.
Guide Panik through the 3 perilous areas avoiding the dangers lurking throughout.
Não deixe mentir em torno de valores, pois nunca se sabe é que rondam em torno pronto para a pry inocentes feliz feriado goers.
Don't leave valuables lying around, as you never know who is lurking around ready to pry on unsuspecting happy holiday goers.
Bandos de até 600 rondam os penhascos que cercam a aldeia getabit,
Troops of up to 600 prowl the cliffs surrounding Getabit village,
Você poderia pensar que 6 litros foi o suficiente para tornar a Corvette de dois lugares suficientemente rápido, mas não para o departamento da concorrência no interior rondam GM.
You might think that 6 liters was enough to make the Corvette two-seater fast enough, but not for the competition department lurking inside GM.
Sei que fantasmas rondam a Terra.
I know that ghosts have wandered the earth.
Sob a superfície, descobriu rios de plasma, gases superaquecidos que rondam o pólo.
Under its surface, it discovered rivers of plasma, super-heated gases that circle its pole.
O motivo desta reunião... é para esmagar todos os boatos que rondam por aí.
The reason we're meeting... is to quash all rumors that may be floating around out there.
Os aviões têm armas nucIeares que rondam as 40 megatoneIadas.
The planes are armed with nuclear weapons averaging 40 megatons.
Os níveis normais rondam os 60 micromoles por litro em pessoas sem PKU.
Normal levels are around 60 micromoles per litre in people without PKU.
As baixas mundiais rondam os 7 mil, mas esse valor pode aumentar...
Worldwide casualties are in the neighbourhood of 7,000, but that number could implode.
Segundo sei, os custos totais combinados rondam 250 milhões de euros por mês.
The total combined costs, I believe, are something in the region of EUR 250 million per month.
Creio que rondam os 136 kg.
I believe it's something in the area of 300 pounds.
A morte e a desonra rondam estes corredores como membros da tripulação.
Death and dishonor walk these corridors like members of the crew.
As baixas em todo o mundo rondam as 7 mil, mas o número pode subir.
Worldwide casualties are in the neighborhood of 7,000, but that number could climb.
No total, os pagamentos de direitos (ou «taxas») especiais por parte das companhias aéreas europeias rondam anualmente os 350 milhões de dólares.
The royalty (or 'special tax') payments by European airlines total around USD 350 million annually.
Conta com 10 pedágios, cujas taxas rondam $46 (pesos uruguaios) para carros e caminhonetes de até 8 poltronas.
It has 10 toll gates with rates of around $46 (Uruguayan Pesos) for cars or pick-up trucks of up to 8 seats.
O vídeo de José Wagner Garcia é construido a partir de imagens recolhidas por diversos satélites que rondam a hiléia amazônica.
The video from José Wagner Garcia are related to satellite images from the Amazon Jungle, in abstract sense.
O tempo de mistura e hidratação médio, rondam os 15 a 20 minutos.
The average mixing time ranges from 15 to 30 minutes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 115. Exatos: 115. Tempo de resposta: 144 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo