Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "se afigura" em inglês

seem
appear
it seems
it appears
appears to be

Sugestões

Combinado com a classificação incorreta das atividades efetivas da SMBV, esse ajustamento não se afigura suficientemente fundamentado.
Combined with the misclassification of the actual activities of SMBV, that adjustment does not seem sufficiently reasoned.
No preciso momento em que se procura incentivar o acesso das PME ao capital, não se afigura desejável tal exclusão.
At a time when we are seeking to encourage the access of SMEs to capital, this does not seem desirable.
A auto-regulação não se afigura ser um instrumento suficientemente coercivo para alcançar este objectivo.
Self-regulation does not appear a sufficiently coercive tool to reach this objective.
O procedimento de comitologia não se afigura apropriado no que respeita à alteração dos anexos.
Comitology procedure does not appear appropriate regarding the amendment of the annexes.
O denominado modelo social europeu alcançou tal importância nalguns países, que se afigura quase impossível proceder às necessárias reformas.
The so-called European social model has assumed such significance among some nations that it seems almost impossible to undertake proper reform.
Os problemas descritos pela Comissão no domínio do direito da concorrência verificam-se igualmente noutros sectores, pelo que se afigura razoável não introduzir quaisquer normativos sectoriais.
The problems described by the Commission with reference to competition law also arise in other areas, so that it seems advisable not to introduce sectoral arrangements.
Tem em conta a retoma lenta dos mercados e não se afigura exageradamente optimista.
It takes into account the slow market recovery and does not appear over-optimistic.
Por conseguinte, a redução de custos prevista também se afigura alcançável.
Therefore, the planned cost savings also appear achievable.
No entanto, não se afigura que o impacto destas reformas seja suficiente para assegurar a sustentabilidade.
However, these reforms do not appear sufficient to ensure sustainability.
Não se afigura que outros factores possam explicar a evolução de preços acima referida.
No other factors appear to explain the aforementioned price evolution.
Não se afigura que os factos citados pelo Sr. Deputado constituam uma violação da legislação comunitária em matéria de concorrência.
The facts, as stated by the Honourable Member, would not appear to disclose any infringement of Community competition law.
Contudo, dados os prazos muito estritos aplicáveis à presente proposta, tal não se afigura indispensável.
However, in view of the very strict deadlines applicable to the present proposal, this does not seem indispensable.
Para o relator não se afigura evidente que a salvaguarda dos recursos genéticos na agricultura tenha o mesmo estatuto das subvenções aos lacticínios.
It does not seem evident to your rapporteur that the safeguarding of the genetic heritage in agriculture has the same status as dairy subsidies.
Não se afigura necessária uma regulamentação rigorosa.
It does not appear necessary to have a rigorous form of regulation.
Tal cenário não se afigura realista.
Such a scenario does not appear to be realistic.
Importante se afigura igualmente assegurar a aplicação de normas estritas às importações.
Also important are ensuring high standards for imports.
O sistema proposto de informação obrigatória cria novas estruturas burocráticas, o que se afigura contraproducente.
The proposed system of reporting requirements creates additional and counter-productive bureaucratic structures.
Além disso, a flexibilidade da proposta também se afigura positiva.
Also, the chosen flexibility in the proposal is positive.
Nenhuma das razões aduzidas se afigura suficiente para justificar uma detenção.
None of the reasons given is sufficient to justify detention.
Altamente crítica se afigura a competência da Comissão para impor coimas a particulares.
A very critical view should be taken of the Commission's power to impose fines on private individuals.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 752. Exatos: 752. Tempo de resposta: 169 ms.

afigura-se 2796

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo