Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: já se arrasta
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "se arrasta" em inglês

drawn-out
creeps
crawls
has been going on now
been on the table
has been dragging on
has gone on
long-standing
has dragged on
drags on
has lasted
drags around
goes back
you crawl
longstanding

Sugestões

Isto é importante para a solução de um conflito que se arrasta, com os Estados Unidos, sobre o regulamento relativo aos hushkits.
This is important in order to solve a long, drawn-out conflict with the United States involving the Hushkits Regulation.
Algo que se arrasta embaixo de pedras.
Like what crawls out from under a rock.
Em comparação, a Terra praticamente se arrasta por sua órbita.
In comparison, the Earth virtually crawls around its orbit.
Exaurida, sangrando, Amy se arrasta por dois dias.
NARRATOR: Battered, bleeding, Amy crawls for two days.
Agora, ele se arrasta pela calçada.
Nol He's pulling himself along the pavement.
Por enquanto, o passado ainda se arrasta.
So for now, at least, the past still lingers.
Esse é o problema quando se arrasta os dedos.
That's the problem when your knuckles drag.
E então você acorda e se arrasta até o escritório.
And then you wake up and drag yourself into the office.
Sr Seiler, isto ja se arrasta ha um bocado.
All right, Mr. Seiler, we've been going for some time now.
É um lobo velho que se arrasta pelo chão onde mata sua presa.
He's just an old wolf who drags around the ground where he made his kill.
Quem se arrasta ao redor desses fetos é uma lagarta.
Crawling around these ferns are caterpillars.
Nada além de uma doença lenta que se arrasta na face da terra.
No more than a crawling disease on the face of the earth.
Conforme se estende lateralmente, a crosta terrestre muito lentamente se arrasta e se separa.
As it spreads sideways, the Earth's crust is very slowly dragged apart.
Quando o júri ouvir que essa fraude se arrasta há anos, é fim de jogo.
When the jury hears this fraud's been going on for years, it's game over.
Senhor Presidente, gostaria de dizer ao senhor Comissário que esta questão se arrasta há demasiado tempo.
Mr President, I should like to say to the Commissioner that this has gone on for far too long.
De alguma forma, ele ainda se arrasta por aí até hoje.
Some say it's still crawling around to this day.
Ainda se arrasta desde que a Kima lhe encheu a mala.
Still dragging from the whupping Kima put on him.
Quando uma alegada "crise" se arrasta por mais de 15 anos, há, evidentemente, algo que não está a funcionar bem.
When a so-called 'crisis' lasts more than 15 years, something is clearly going wrong.
O Arnold Vinick não é nenhum velho que se arrasta de um local da campanha para a outro.
Arnold Vinick isn't some broken-down Feeb doddering from one campaign stop to the next.
A Turquia atravessa tempos difíceis, situação essa, aliás, que se arrasta há muitos anos.
Turkey has been going through difficult times for some years now.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 176. Exatos: 176. Tempo de resposta: 129 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo