Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "se comprometer a" em inglês

commit to
commit itself to
undertakes to
has undertaken to
has committed to
make a commitment to
commit themselves to
undertake to
undertaking to

Sugestões

Você tem que se comprometer a mudar. Sim.
You have to commit to change.
Os bancos têm de se comprometer a implementar as normas existentes em matéria de numeração de contas bancárias e instruções de pagamento.
Banks must commit to implementing the existing standards for account numbering and payment instructions.
A Companhia deve se comprometer a levar em consideração essas expectativas em seus planos estratégicos.
The company must commit itself to consider these expectations in its strategic plans.
Penso que toda a Comissão tem de se comprometer a desenvolver objectivos e indicadores quantitativos que nos permitam obter informações dignas desse nome.
I believe the Commission as a whole needs to commit itself to developing both quantitative objectives and indicators whereby we obtain reporting worthy of the name.
E se se comprometer a ler - não o interessará.
And if undertakes to read - it will not interest him.
Se um país participante se comprometer a cofinanciar um programa operacional conjunto, esse programa deve clarificar as modalidades e as salvaguardas de auditoria necessárias, a fiscalização, a concessão, a utilização e o acompanhamento do cofinanciamento.
If a participating country undertakes to co-finance a joint operational programme, that programme shall clarify the arrangements and necessary safeguards for auditing, providing, using and monitoring the co-financing.
O governo deles é o primeiro a se comprometer a ser neutro em carbono até 2021.
Their government is one of the first to commit to be carbon neutral by 2021.
Para se julgar o valor é preciso se comprometer a alguma coisa e ir até o fim.
The way to judge value is to commit to something and go for broke.
Observou, igualmente, que está preparada para se comprometer a não vender no mercado da União os módulos produzidos pelos seus fabricantes de equipamentos de origem em países terceiros.
ReneSola submitted also that they are ready to commit to not selling on the Union market the modules produced by their OEMs in third countries.
No âmbito da sua autocertificação ao abrigo do Escudo de Proteção da Privacidade UE-EUA, as organizações têm de se comprometer a cumprir os princípios [19].
As part of their self-certification under the EU-U.S. Privacy Shield, organisations have to commit to comply with the Principles [19].
Por fim, a Islândia tem de se comprometer a reembolsar o que deve ao Reino Unido e aos Países Baixos, na sequência do colapso do Icesave.
Finally, Iceland must commit to repaying monies owed to the UK and the Netherlands after the collapse of Icesave.
A Sérvia tem de se comprometer a cooperar plenamente com o Tribunal Penal Internacional para a ex-Jugoslávia para que os criminosos de guerra ainda a monte sejam apresentados à justiça.
Serbia needs to commit to full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in bringing the remaining war criminals to justice.
Para esse fim, instamos a todas as partes na Síria a demonstrar vontade política, reforçar a compreensão mútua, demonstrar moderação e se comprometer a buscar denominador comum para acomodar suas diferenças.
To that end, we urge all parties in Syria to demonstrate political will, enhance mutual understanding, exercise restraint and commit to seeking common ground in accommodating their differences.
O vício de ter descoberto tudo com antecedência. Em vez de ir para o que você quer, você se comprometer a pensar nisso um pouco mais, possivelmente para o resto da sua vida.
The addiction to having everything figured out in advance. Instead of going for what you want, you commit to thinking about it a little longer; possibly for the rest of your life.
Efectivamente, ele não faz qualquer referência ao facto de a União Europeia não ter sido capaz de se comprometer a defender os direitos humanos por ocasião da Sexta Conferência Ministerial da OMC, realizada em Hong-Kong.
It does not in fact make any reference to the European Union's failure to commit itself to supporting human rights on the occasion of the sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong.
Para concluir, é necessário que o empréstimo concedido pelo Fundo Monetário Internacional à Coreia seja negociado, com a condição de a Coreia se comprometer a autolimitar a sua produção naval e a agir dentro de um sistema de concorrência equitativo e transparente.
To conclude, the loan granted to Korea by the IMF should be negotiated with the condition that Korea undertakes to limit its ship production and operate within a system of fair and transparent competition.
Segundo os dados científicos mais recentes, a UE tem de se comprometer a reduzir as emissões em 40% até 2020 e em 80 a 95% até 2050, e compromissos dessa ordem não podem ficar dependentes das acções dos outros.
According to the most up-to-date scientific information, the EU must commit to a 40% reduction in emissions by 2020 and to an 80-95% reduction by 2050, and this kind of pledge cannot be made by depending on other people's actions.
Visto já ter apresentado uma pergunta sobre o assunto, aproveito a oportunidade para salientar, neste Hemiciclo, a necessidade de a União se comprometer a apoiar os produtores europeus do sector com instrumentos à altura da gravidade da crise.
Given that I have already tabled a parliamentary question on this issue, I take the opportunity in this Chamber to stress the need for the Union to commit itself to supporting European producers in this sector with instruments appropriate to the seriousness of the crisis.
É necessário que a Comissão e os Estados-Membros tenham a coragem de se comprometer a investir no futuro, a investigar o cancro e formas de o prevenir, porque a longo prazo isso permitirá poupar dinheiro e vidas humanas.
The Commission and the Member States need to have the courage to commit to investment in the future, research into cancer and its prevention, because both money and human life will be saved in the long term.
Ao mesmo tempo, e gostaria de realçar particularmente este ponto, a Comissão tem de se comprometer a adaptar, rever e modificar o presente plano financeiro plurianual, para 2007-2013, e alargá-lo até 2015-2016.
At the same time, and I would like to put particular emphasis on this, the Commission must commit to adapting, reviewing and modifying the current multiannual financial plan for 2007-2013 and to extending it until 2015-2016.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 113. Exatos: 113. Tempo de resposta: 189 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo