Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sensação de que" em inglês

feeling that impression that sense that feel that sensation that
feel like I
vibe that
feel of it
hunch that
Você deve começar sensação de que logo em seguida.
You should start feeling that right away.
Mas a sensação de que estão aqui, observando, persiste.
Yet the feeling that they're here, watching, persists.
A sensação de que tudo... se repete ao longo do tempo.
The sense that everything... repeats itself over time.
Foi uma sensação de que algo não estava certo.
It was more of a sense that something wasn't right.
Você tem a sensação de que está morrendo.
You have the feeling that die.
Tive a sensação de que a profecia estava a realizar-se.
I was getting the sinking feeling that Ketut's prophecy was coming true.
Tenho a sensação de que ele olha para você como sua propriedade pessoal.
I get the feeling that he looks upon you as his personal property.
Tenho a sensação de que eles não entenderam a América mais uma vez.
I have a feeling that they've misread America once again.
De repente tive a sensação de que és terrivelmente infeliz.
I suddenly had the feeling that you were terribly unhappy.
Tenho essa sensação de que as coisas vão melhorar.
I have this feeling that, you know, things are finally looking up.
Eu tenho a sensação de que você não está cooperando.
I don't have the sense that you're cooperating.
Sabe, antes eu tinha uma sensação de que...
You know, before I had a sense that...
Tem-se a sensação de que muito trabalho foi feito aqui.
You get the sense that so much work was done here.
A sensação de que algo está errado com o pedido.
The feeling that something is wrong with the order.
Sim, tenho a sensação de que todos ficariam felizes em me ver assinar.
Yes, I have the feeling that everyone would be very happy to see me sign.
Não o ouvi bem porque estava com a sensação de que faltava algo.
I didn't hear him good because I was distracted by the feeling that something was missing.
Tenho uma sensação de que o homem está no limite.
I got a feeling that man's on the verge.
Tive a estranha sensação de que já nos conhecíamos.
I just had this funny feeling that we met before.
Fiquei com a sensação de que é solteira.
I get the feeling that she's on her own.
Tenho esta sensação de que tudo está a mudar.
Thank you. I have the sense that everything's changing, Booth.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1677. Exatos: 1677. Tempo de resposta: 251 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo