Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "senso comum relativas" em inglês

Por razões de senso comum relativas à segurança do aprovisionamento e à protecção do ambiente, é preciso tomar medidas urgentes para resolver esta dependência excessiva.
For commonsense reasons of security of supply and protection of the environment, urgent steps should be taken to address this disproportionate dependence.

Outros resultados

Neste sentido, apelo ao senso comum da Comissão, do Conselho e desta câmara para que, na votação, tenham em conta as peculiaridades que distinguem os diferentes países europeus em temas relativamente aos quais deve prevalecer a subsidiariedade.
I therefore appeal to the common sense of the Commission, the Council and this House so that, when voting, they do not impose uniformity on the different countries of Europe in areas where subsidiarity is required.
Fica portanto claro, a partir de agora, que o artigo 166º deve ser interpretado como dita o senso comum e que apenas poderá ser invocado para fins de invocações do Regimento relativas ao ponto da ordem do dia em apreciação nesse momento.
It is therefore clear that, from now on, Rule 166 should be interpreted as common sense dictates and that it may only be invoked for the purpose of commenting on the application of the Rules of Procedure relating to the item being debated at that moment.
Senso comum, falta de senso comum.
Common sense, ... lack of common sense.
No seu recente relatório «Common Sense Common Safety» [Senso Comum, Segurança Comum], Lord Young of Graffham aborda diversas preocupações relativas à cultura de saúde e segurança no Reino Unido.
In his recent report, 'Common Sense Common Safety', Lord Young of Graffham addresses a number of concerns relating to the UK's health and safety culture.
É senso comum, não psicologia.
It's common sense, not... psychology.
O nosso senso comum falha miseravelmente.
Our common sense breaks down on a subatomic level.
Liderança, coragem, e senso comum.
[dial tone echoing] [Garrick] Leadership, bravery, and common sense.
Começo a questionar o meu senso comum.
I'm beginning to question my own common sense.
Vamos chamar assim: senso comum.
Let's call it that: common sense.
Senso comum, uma ideia rara na lei, mas aqui estava, senso comum. Revolta-se contra a ideia: senso comum.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense - Revolts at the idea. Common sense.
Um detetive que usa o microscópio em vez de senso comum.
Detective who uses microscope instead of common sense.
Parecia senso comum que se ela não estivesse na jurisdição onde a queriam, ela fugiria.
It seemed to me common sense that if she isn't in the jurisdiction where they want her, she's fled.
Só tento encontrar um senso comum.
I'm just trying to get us on the same page.
O senso comum não o recomendaría.
He would not recommend the common sense to you.
Precisa um pouco de senso comum.
They could pound sense into you.
O senso comum dita que nos afastemos.
So common sense dictates that we walk away.
É senso comum mascarado para que paguem por ele.
You know, you might want to take this test again.
É só senso comum e aritmética.
It's basic common sense and arithmetic.
Senso comum recomenda não falar de crenças com políticos.
The common wisdom is that political candidates - shouldn't be asked about their religious beliefs.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1352. Exatos: 1. Tempo de resposta: 375 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo